Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bi. 1074 total hits in 168 transcripts.
Reindeer with greedy breasts (4)
ɛke pɔtabuxon mujʔ dʲurtabiu
ɛke pɔtab-xon mujs dʲurta-bi-a
this Potapovo-LOC.SG make(ipfv) forget(pfv)-PRF-1SG.SG.OBJ
этот Potapovo-ЛОК.ЕД делать(ipfv) забыть(pfv)-PRF-1ЕД.ЕД.ОБ
Here in Potapovo I forgot, well.
Здесь в Потапово я забыл это самое.
We remained without moss (9)
teʃuz kajibiʔ
te-ʃuz kaji-bi
reindeer-CAR1 stay:behind(pfv)-PRF-3PL.S
олень-CAR1 stay:behind(pfv)-PRF-3МН.S
They remained without reindeer.
Они остались без оленей.
The dogs' plague (3)
anʲ bunkiʃuz kajibitʃ
anʲ buniki-ʃuz kaji-bi-tʃ
and dog-CAR1 stay:behind(pfv)-PRF-3PL.S.PST
and собака-CAR1 stay:behind(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
also remained without dogs
тоже без собак остались
Kamuses for an old man (1)
pɛdaʔ mipitʃ
pɛda-ʔ mis-bi-tʃ
kamus-PL give(pfv)-PRF-3PL.S.PST
kamus-МН дать(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
gave the kamuses
камуса отдали
Mosquito larvae (1)
nɔruxoz biz mubitʃ
nɔru-xoz bizu mu-bi-tʃ
marsh-ABL.SG water take(pfv)-PRF-3PL.S.PST
marsh-АБЛ.ЕД вода взять(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
they took water from a marsh
из болота взяли воды
Chat from the boat (2)
poɡada mɔdipiza malʲe tɛxɛ entʃeʔ
poɡa-da mɔdis-bi-za malʲe tɛxɛ entʃeu
fishing:net-OBL.SG.3SG see(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ already there(loc) person
fishing:net-ОБЛ.ЕД.3ЕД видеть(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ уже там(loc) человек
That man has already seen the nets.
Тот человек уже посмотрел сети.
Interview (1)
modʲxoɔ dʲɔribizʔ
modʲ-xoɔ dʲɔrir-bi-zʔ
I-FOC talk(ipfv)-PRF-1SG.S
I-ФОК talk(ipfv)-PRF-1ЕД.S
As for me, I speak!
Я-то разговариваю!
Tulle (2)
tʃiker teraɡ ɛbiØ
tʃike-r teraɡu ɛ-bi
this-NOM.SG.2SG rich be(ipfv)-PRF-3SG.S
этот-NOM.ЕД.2ЕД богатый быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S
He is rich!
Он богатый!
ЕС вроде по-другому
Little red riding hood (5)
dʲiribiØ ŋolʲu nɛ ɛdʲuku
dʲiri-bi-Ø ŋoʔ-ru nɛ ɛdʲuku
live(ipfv)-PRF-3SG.S one-RESTR woman child
жить(ipfv)-PRF-3ЕД.S один-RESTR женщина ребенок
There lived a girl.
Жила одна девочка.
Porne (2)
... sejxuriza ibiØ tɔrʔ, ibiØ kɔdʲizʔ
*... sej-xuru-za i-bi-Ø tɔru-ʔ i-bi-Ø kɔdʲi-d
*** eye-EVEN-NOM.PL.3SG NEG-PRF-3SG.S close(pfv)-CONNEG NEG-PRF-3SG.S sleep(ipfv)-FUT.CONNEG
*** глаз-EVEN-NOM.МН.3ЕД НЕГ-PRF-3ЕД.S close(pfv)-КОННЕГ НЕГ-PRF-3ЕД.S спать(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
He even did not close his eyes, he would not sleep.
Он даже глаза не закрыл, не будет спать.
вначале неразборчиво