Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: xoz. 1245 total hits in 235 transcripts.
Huge fish (4)
vedrɔxoz daʒe nauʔɔØ
vedrɔ-xoz daʒe naus-Ø
pail-ABL.SG even be:thick(ipfv)-3SG.S
pail-АБЛ.ЕД even be:thick(ipfv)-3ЕД.S
even thicker than a pail
ведра даже толще
Kapkany (2)
ŋolʲu ɛke ɛkuxoz
ŋoʔ-ru ɛke ɛke-xoz
one-RESTR this this-ABL.SG
один-RESTR этот этот-АБЛ.ЕД
one right from here
один вот отсюда
Porne (8)
ʃize raz, nexuʔ raz kɔd nʲiz bɛɛza
ʃize raz nexuʔ raz kɔdo nʲiʔ-xoz bɛɛ-za
two time three time sledge on(dir)-ABL.SG throw(pfv)-3SG.SG.OBJ
два время три время нарта на(dir)-АБЛ.ЕД бросать(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
He threw it away from the sledge two times or three times.
Два раза, три раза он из саней его бросил.
Rosomaxa (5)
tɔz tʃikoz bu kɔburazaʃ
tɔz tʃike-xoz bu kɔburu-zaʃ
so this-ABL.SG s/he skin(pfv)-3SG.SG.OBJ.PST
так этот-АБЛ.ЕД s/he шкура(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
Then he skinned it.
Потом вот он ободрал его.
MyshkaKukushka_rad (4)
paztʃad ubuxoz tʃik
paztʃa-d ubu-xoz tʃike
orchis-OBL.SG.2SG end-ABL.SG this
orchis-ОБЛ.ЕД.2ЕД конец-АБЛ.ЕД этот
from the end of the orchis
с кончика кукушкиных слезок
Zhena (3)
tʃikoz manʲ nʲezuʔ
tʃike-xoz manʲ i-zuʔ
this-ABL.SG say NEG-1SG.S.CONTR
этот-АБЛ.ЕД сказать НЕГ-1ЕД.S.CONTR
then I said to him
после этого говорю ему
OZhizni_rad (9)
pɔtabuxoz ... mu, aɡ ketaz dʲodʲid
pɔtab-xoz *... mo aɡa ketaz dʲodʲiu-d
Potapovo-ABL.SG *** PLC big Kheta time-DAT.SG
Potapovo-АБЛ.ЕД *** PLC большой Kheta время-ДАТ.ЕД
From Potapovo ..., well, till the Big Kheta.
От Потапова ... это самое, до Большой Хеты.
unclear in the middle-в середине неясно
Lost meat (3)
no, tɔz tʃikoz tʃi, no tʃiker, kanʲeʃnɔ
no tɔz tʃike-xoz tʃi no tʃike-r kɔnʲeʃnɔ
well so this-ABL.SG here well this-NOM.SG.2SG of:course
хорошо так этот-АБЛ.ЕД здесь хорошо этот-NOM.ЕД.2ЕД конечно
Well, then so, well, this one, of course
Ну, потом вот, ну, этот, конечно
Svadba (4)
tɔz tʃikoz uʒe sɛn dʲirixoɔ
tɔz tʃike-xoz uʒe sɛn dʲiri-xoɔ
so this-ABL.SG already how:much moon-FOC
так этот-АБЛ.ЕД уже сколько луна-ФОК
what month is it alrerady?
это уже какой месяц?
Djoa (2) (4)
taxaz toɔØ
taxa-xoz to-Ø
behind-ABL.SG come(pfv)-3SG.S
за-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S
He came back from there.
Оттуда пришел.