This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ra. 350 total hits in 125 transcripts.
Interview_rad (2)
ɔsaku, kareku, pɔxiku ɛztaradezʔ
ɔsa-ku kare-ku pɔxi-ku ɛzta-ra-da-e-zʔ
meat-DIM1 fish-DIM1 dry:fish-DIM1 send(pfv)-CAUS2-FUT-M-3SG.M
мясо-DIM1 рыба-DIM1 dry:fish-DIM1 послать(pfv)-CAUS2-ФУТ-M-3ЕД.M
Meat, fish dry fish will be sent for you.
Мяско, рыбка, юколка будет тебе отправлена.
Polar fox skin (2)
nada ʃe meɔn tɔʃnoju kaʔaradar
nau-da ʃe me-ɔn tɔʃe-no-ju kaʔa-ra-da-r
mouth-OBL.SG.3SG hole inner:part-PROL.SG lower:part-ADV-RESTR.ADJ come:down(pfv)-CAUS2-FUT-2SG.SG.OBJ
рот-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
you will take it off below from the mouth
со рта вниз ее снимешь
Preparing chaga (1)
ɛze keruda kaʔaradaØ tɔʃnoju
ɛze kiu-ru-da kaʔa-ra-da-Ø tɔʃe-no-ju
up side-RESTR-OBL.SG.3SG die(pfv)-CAUS2-FUT-3SG.S lower:part-ADV-RESTR.ADJ
вверх сторона-RESTR-ОБЛ.ЕД.3ЕД умереть(pfv)-CAUS2-ФУТ-3ЕД.S lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ
It will only drop down the lower part.
Только верхнюю сторону она вниз уронит.
About fishing (1)
nɔʔɔrabuned, tʃikeʔ adtadaʔ ilʲi
nɔʔɔ-ra-buʔ-d tʃike-ʔ adu-ta-da-ʔ ilʲi
grasp(pfv)-CAUS2-CVB.COND-OBL.SG.2SG this-PL sit:down(pfv)-CAUS4-FUT-3PL.S or
схватить(pfv)-CAUS2-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД этот-МН сесть(pfv)-CAUS4-ФУТ-3МН.S or
If you will be caught, these will arrest you or
Если поймают тебя, то эти посадят или
RodyObrjad (1)
tʃike sɔjtaɡoj nɛ mɛkoda tɔzarezʔ
tʃike sɔja-ta-ɡo-j nɛ mɛzu-d-da tɔza-ra-e-zʔ
this be:born(pfv)-CAUS4-DUR-PTC.ANT woman chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG bring(pfv)-CAUS2-M-3SG.M
этот be:born(pfv)-CAUS4-ДУБ-ПРИЧ.ANT женщина chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД принести(pfv)-CAUS2-M-3ЕД.M
The woman who bore was brought home.
Эту женщину, которая рожала, домой принесли.
Skazka_UbilBykov_au (1)
ɔu, tɔju mɛkon, nɛk mɛkon, mɔl, jeʃɔ ʃuzbizla
ɔu tɔ-ju mɛzu-xon nɛk mɛzu-xon mɔl jeʃɔ *-ʃuz-bi-zo-u-ra
EXC1 wing-RESTR.ADJ chum-LOC.SG other chum-LOC.SG say also ***-CAR1-PRF-DESIG.SG-INC1-CAUS2
EXC1 wing-RESTR.ПРИЛ chum-ЛОК.ЕД другой chum-ЛОК.ЕД сказать тоже ***-CAR1-PRF-ДЕСИГ.ЕД-INC1-CAUS2
Oh, in that tent, in another tent, say, one more tale-teller.
О, в том чуме, в другом чуме, мол, еще сказочник!
ʃuzbizla is unclear
ProisxozhdenieIdoly (1)
tʃikuxoɔ krasnɔjarskaxan kuxoɔn adtarabuʔujza
tʃike-xoɔ krasnɔjarska-xon ko-xoɔ-xon adu-ta-ra-buʔuj-za
this-FOC Krasnojarsk-LOC.SG where-FOC-LOC.SG sit:down(pfv)-CAUS4-CAUS2-CVB.SML-NOM.SG.3SG
этот-ФОК Krasnojarsk-ЛОК.ЕД где-ФОК-ЛОК.ЕД сесть(pfv)-CAUS4-CAUS2-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД
when as for him he was arested somewhere in Kransnoyarsk
когда его-то где-то в Красноярске посадили
Skazka (1)
ŋɔkutʃiza nodartaʃ, modʲ pɛdakuza kaʔarenuʃ
ŋɔ-kutʃa-za nodarta-ʃ modʲ pɛda-ku-za kaʔa-ra-e-nuʃ
leg-DIM2-NOM.PL.3SG soak(pfv)-3SG.S.PST I kamus-DIM1-NOM.PL.3SG come:down(pfv)-CAUS2-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST
нога-DIM2-NOM.МН.3ЕД soak(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ I kamus-DIM1-NOM.МН.3ЕД come:down(pfv)-CAUS2-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
He has soaked his small legs, and I have skinned his kamuses
Он ножки промочил, а я камусишки сняла.
A stone with a hole (1)
i taxane kexoz ɔzimad ... ɔzidʲ lɔrizʔ; ɔbuxoɔd nɔʔɔrezʔ
i taxa -ne kiu -xoz ɔzi -u -a -d *... ɔzi -u -ʃ * -u -ru -a -ra -i -zʔ ɔbu -xoɔ -d nɔʔɔ -ra -e -zʔ
and behind -LOC.ADJ side -ABL.SG be_visible(ipfv) -INC1 -NMLZ1 -DAT.SG *** be_visible(ipfv) -INC1 -CVB *** -INC1 -INCH -NMLZ1 -CAUS2 -M -3PL.M what -FOC -DAT.SG grasp(pfv) -CAUS2 -M -3SG.M
and за -ЛОК.ПРИЛ сторона -АБЛ.ЕД быть_видимый(ipfv) -INC1 -NMLZ1 -ДАТ.ЕД *** быть_видимый(ipfv) -INC1 -КОНВ *** -INC1 -ИНХ -NMLZ1 -CAUS2 -M -3МН.M что -ФОК -ДАТ.ЕД схватить(pfv) -CAUS2 -M -3ЕД.M
And he could not get out from the opposite side, he was caught by something.
И с той стороны он не мог вылезти, кто-то его поймал.
хорошо бы переслушать; последнее не совсем понятно; lɔrizʔ is morphologically unclear
KakSkoblitShkury (1)
putaj ɛzʔ nʲiuʔ, koradur ɛk, koraduro, putaj ɛzʔ nʲiuʔ
puta-j ɛ-d i-uʔ ko-ra-da-r ɛke *koraduro puta-j ɛ-d i-uʔ
sharpen(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR find(pfv)-CAUS2-PTC.SML-NOM.SG.2SG this *** sharpen(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
sharpen(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR найти(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.СИМ-NOM.ЕД.2ЕД этот *** sharpen(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It will be sharpened, this ..., it will be sharpened.
Он будет заострен, этот ..., он будет заострен.
koradur(o) is unclear-koradur(o) неясно