Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tuʔ. 66 total hits in 44 transcripts.
Interview (2) (2)
ɔnɛj bazituʔ dʲɔxaraʔ
ɔnɛj baza-tuʔ dʲɔxara-ʔ
Enets language-OBL.PL.3PL not:know(ipfv)-3PL.S
Enets язык-ОБЛ.МН.3МН не:знать(ipfv)-3МН.S
They don't know their Enets language.
Свой энецкий язык они не знают.
Interview, part 2 (5)
kaʃituʔ pɔmɔn
kasa-tuʔ pɔu-ɔn
man-OBL.PL.3PL middle-PROL.SG
мужчина-ОБЛ.МН.3МН середина-ПРОЛ.ЕД
among the mates
среди товарищей
Svatovstvo_rad (3)
kaʃixittuʔ kudaxaa
kasa-xit-tuʔ kudaxaa
man-ABL.PL-OBL.PL.3PL for:a:long:time
мужчина-АБЛ.МН-ОБЛ.МН.3МН for:a:long:time
they are far away from one another
друг от друга они далеко
Primety_rad (3)
ajutuʔ dʲezri
aja-tuʔ dʲez-ru
body-OBL.PL.3PL in:the:direction-RESTR
body-ОБЛ.МН.3МН in:the:direction-RESTR
only their bodies
только на свои тела
Mushrooms and berries in the tundra (1)
ɔburituʔ baʔaz
ɔburu-tuʔ baʔa-zo
thing-OBL.PL.3PL bedding-DESIG.SG
вещь-ОБЛ.МН.3МН bedding-ДЕСИГ.ЕД
a place for their things
место для своих вещей
The mouse and the reindeer (2)
kasaxituʔ manaØ, kasaxituʔ manaØ
kasa-xiz-tuʔ man-Ø kasa-xiz-tuʔ man-Ø
man-DAT.PL-OBL.PL.3PL say(pfv)-3SG.S man-DAT.PL-OBL.PL.3PL say(pfv)-3SG.S
мужчина-ДАТ.МН-ОБЛ.МН.3МН сказать(pfv)-3ЕД.S мужчина-ДАТ.МН-ОБЛ.МН.3МН сказать(pfv)-3ЕД.S
it said to its mates, it said to its mates
товарищам сказала, товарищам сказала
Nganasans (1)
tonin lukxon kaʃiduʔ, kaʃiduʔ kazuŋaʔ, lukxon kaʃiduʔ kazuŋatʃ
toni-xon luk-xon kasa-tuʔ kasa-tuʔ kaza-r-ʔ luk-xon kasa-tuʔ kaza-r-tʃ
there(dir)-LOC.SG bow-LOC.SG man-OBL.PL.3PL man-OBL.PL.3PL obtain(pfv)-MULT-CONNEG bow-LOC.SG man-OBL.PL.3PL obtain(pfv)-MULT-3PL.S.PST
там(dir)-ЛОК.ЕД лук-ЛОК.ЕД мужчина-ОБЛ.МН.3МН мужчина-ОБЛ.МН.3МН obtain(pfv)-MULT-КОННЕГ лук-ЛОК.ЕД мужчина-ОБЛ.МН.3МН obtain(pfv)-MULT-3МН.S.ПРОШ
They killed there one another with a bow, they killed one another with a bow.
Там они убивали друг друга из лука, убивали друг друга из лука.
SkazkaKukushka (2)
pɛɛʔ, pɛɛtuʔ miɔn
pɛɛ-ʔ pɛɛ-tuʔ miʔ-ɔn
shoe-PL shoe-OBL.PL.3PL into-PROL.SG
shoe-МН shoe-ОБЛ.МН.3МН внутрь-ПРОЛ.ЕД
the shoes, inside their shoes
бокари, в бокарях внутри
Wild reindeer (1)
saameduʔ pɔɔniduʔ dʲazaʔ
saame-tuʔ pɔɔn-duʔ dʲazu-ʔ
wolf-OBL.PL.3PL behind-OBL.SG.3PL go(ipfv)-3PL.S
волк-ОБЛ.МН.3МН за-ОБЛ.ЕД.3МН идти(ipfv)-3МН.S
The wolfs go behind them.
Волки идут за ними.
SojuzZoloto (3)
kertuʔ ir tixinituʔ
kere-duʔ ir te-xin-tuʔ
self-OBL.SG.3PL own reindeer-LOC.PL-OBL.PL.3PL
сам-ОБЛ.ЕД.3МН own олень-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3МН
with their own reindeers
своими собственными оленями
mod' ir tej-мой собственный олень. I replaced e to i: it is expected, and I hear so-A.