Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bi. 1074 total hits in 168 transcripts.
NazvanijaMesjacev_rad (1)
taabiz dʲiri
ta-a-bi-zo dʲiri
give(pfv)-NMLZ1-PRF-DESIG.SG moon
дать(pfv)-NMLZ1-PRF-ДЕСИГ.ЕД луна
... month
... месяц
taabiz is completely unclear; непонятно
How trousers were burnt down (8)
tʃikenʲʔ pɔrabiʔ
tʃike-nʲʔ pɔra-bi
this-PL.1SG burn:down(pfv)-PRF-3PL.S
этот-МН.1ЕД burn:down(pfv)-PRF-3МН.S
these ones burnt down
они сгорели
Kapkany (2)
tɔʔ, tɔlabi ɛbuneda
tɔʔ tɔla-bi ɛ-buʔ-da
here(dir) drift:with:snow(pfv)-PRF be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
здесь(dir) drift:with:snow(pfv)-PRF быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
so, if it's drifted
вот, если его замело
TriZhenschiny_rad_tdnt (2)
ɛɛda vedrɔ kabiza
ɛɛ-da vedrɔ kar-bi-za
mother-OBL.SG.3SG pail call(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
мать-ОБЛ.ЕД.3ЕД pail звать(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
He asked the pail from his mother.
Он попросил у матери ведро.
Rozhdenija (6)
buduʔ tizuʔ dʲɔpiʔ
buduʔ te-zuʔ dʲɔs-bi
they reindeer-NOM.PL.3PL loose(pfv)-PRF-3PL.S
they олень-NOM.МН.3МН loose(pfv)-PRF-3МН.S
They lost the reindeer.
Они потеряли оленей.
Razgovor_Perekur (3)
sɔjza ... entʃeʔiʃ kanʲebid
sɔjza *... entʃeu-iʃ kanʲe-bi-d
good *** person-TRANS leave(pfv)-PRF-2SG.S
хороший *** человек-TRANS оставить(pfv)-PRF-2ЕД.S
You have become a good person.
Хорошим человеком стала ты.
Razgovor_RybalkaNizovjja (3)
ɔlabinaʔ
ɔ-ra-bi-naʔ
eat(pfv)-CAUS2-PRF-1PL.M
есть(pfv)-CAUS2-PRF-1МН.M
We were eaten.
Нас съели.
KakXoronili (6)
dʲaɡobiØ
dʲaɡo-u-bi
there:is:no-INC1-PRF-3SG.S
there:is:no-INC1-PRF-3ЕД.S
He died.
Он умер.
ProisxozhdenieIdoly (2)
dʲaɡobixiʔ
dʲaɡo-u-bi-xiʔ
there:is:no-INC1-PRF-3DU.S
there:is:no-INC1-PRF-3ДВ.S
They died.
Они умерли.
My father (12)
teza anʲ tʃike, tʃike mɔziɡin anʲ kauzubixiʔ
teza anʲ tʃike tʃike mɔziu-xin anʲ kauzur-bi-xiʔ
now and this this presence-LOC.PL and abuse(ipfv)-PRF-3DU.S
сейчас and этот этот presence-ЛОК.МН and abuse(ipfv)-PRF-3ДВ.S
And so they quarreled in his presence.
И вот они при нем поругались.
mOzigun-при нем