Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nom. 5975 total hits in 321 transcripts.
SmeshnojSluchaj (34)
buuser, mɔl, muza ɛbaza tɔnesaØ
buuse-r mɔl mo-za ɛba-za tɔne-sa-Ø
old:man-NOM.SG.2SG say PLC-NOM.SG.3SG head-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-INTER-3SG.S
старик-NOM.ЕД.2ЕД сказать PLC-NOM.ЕД.3ЕД голова-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S
Your husband, well, did he have a head?
У твоего мужа, мол, это самое, голова была?
OtecIBeglecy (36)
no, sɛnzuʔ, sɛnzuʔ kanʲej ɛɛbuza
no sɛn-zuʔ sɛn-zuʔ kanʲe-j ɛ-bu-za
well how:much-NOM.SG.3PL how:much-NOM.SG.3PL leave(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG
хорошо сколько-NOM.ЕД.3МН сколько-NOM.ЕД.3МН оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД
Well, how many, how many of their went.
Ну, сколько, сколько у них ушло.
Moving camps in the past (21)
tɔ dʲobon sɛn pɔza, pɔza ɛj ɛbuza
tɔ dʲobon sɛn pɔ-za pɔ-za ɛ-j ɛ-bu-za
that at:time how:much year-NOM.SG.3SG year-NOM.SG.3SG be(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG
тот at:time сколько год-NOM.ЕД.3ЕД год-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД
How old was she at that time?
В то время сколько ей было лет?
Along the Yenissey river (2) (25)
no, lʲɔnʲkajʔ kanʲeØ, buusejʔ
no lʲɔnʲka-jʔ kanʲe-Ø buuse-jʔ
well Ljon'ka-NOM.SG.1SG leave(pfv)-3SG.S old:man-NOM.SG.1SG
хорошо Ljon'ka-NOM.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S старик-NOM.ЕД.1ЕД
well, Ljon'ka left, my husband
ну, мой Ленька ушел, мой муж
Shamana_od (62)
tʃike dʲedʲur, ɔnɛj entʃel manaØ
tʃike dʲedʲu-r ɔnɛj entʃeu-r man-Ø
this swan-NOM.SG.2SG Enets person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S
этот swan-NOM.ЕД.2ЕД Enets человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S
This swan, said the Enets
Этот лебедь, сказал энец
Two men (45)
tʃike entʃel, tʃike entʃel manaØ
tʃike entʃeu-r tʃike entʃeu-r man-Ø
this person-NOM.SG.2SG this person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S
этот человек-NOM.ЕД.2ЕД этот человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S
That man, that man said
Этот человек, этот человек говорит
RodnoeSlovo_TriBrata (35)
tɔz anʲ mamunuza, piʃimunuza
tɔz anʲ man-unu-za piʃir-unu-za
so and say(pfv)-AUD-NOM.SG.3SG laugh(ipfv)-AUD-NOM.SG.3SG
так and сказать(pfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД смеяться(ipfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД
So he, hear, speaks, hear, laughs.
Так он, слыхать, говорит, слыхать, смеется.
Polylogue_ips (21)
ɔburuza, ɔburuza ...
ɔbu-ru-za ɔbu-ru-za *...
what-RESTR-NOM.SG.3SG what-RESTR-NOM.SG.3SG ***
что-RESTR-NOM.ЕД.3ЕД что-RESTR-NOM.ЕД.3ЕД ***
anything, anything ...
хоть что, хоть что ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
Roga (12)
ɡulʲajmodʲ muza, dʲiriza
ɡulʲajr-odʲ mo-za dʲiri-za
stroll(ipfv)-PURP PLC-NOM.SG.3SG moon-NOM.SG.3SG
stroll(ipfv)-ПУРП PLC-NOM.ЕД.3ЕД луна-NOM.ЕД.3ЕД
his, well, month of heat
его это самое, месяц гон
Kapkany (27)
ɛke muza, ɔrne muza
ɛke mo-za ɔrne mo-za
this PLC-NOM.SG.3SG front PLC-NOM.SG.3SG
этот PLC-NOM.ЕД.3ЕД перед PLC-NOM.ЕД.3ЕД
this, well, front, well
эта самая, передняя эта самая