Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: inter. 599 total hits in 158 transcripts.
The freak and his brother (7)
dʲɔxa isimʔ mɔtaʔ
dʲɔxa i-sa-mʔ mɔta-ʔ
river NEG-INTER-3PL.S.CONTR cut(pfv)-CONNEG
river НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR резать(pfv)-КОННЕГ
They have crossed the river, after all.
Они ведь перешли реку.
что за форма isim???
Stalin's prisoner (2)
ʃexoɔda tɔɔjdʲauʔ, madʲauʔ, kunin dʲiriØ
ʃe-xoɔ-da tɔɔjr-sa-uʔ man-sa-uʔ kuna-xon dʲiri-Ø
hole-FOC-OBL.SG.3SG ask(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR say(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR where/when-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S
дыра-ФОК-ОБЛ.ЕД.3ЕД спросить(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR где/когда-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S
He, evidently, asked him, that one, evidently, said, where he lives.
Он кого-то спросил, наверное, тот, наверное, сказал, где он живет.
Along the Yenissey river (2) (3)
tɔ dʲobon anʲ saameʔ isimʔ tɔneʔ
tɔ dʲobon anʲ saame-ʔ i-sa-mʔ tɔne-ʔ
that at:time and wolf-PL NEG-INTER-3PL.S.CONTR there:is(ipfv)-CONNEG
тот at:time and волк-МН НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR there:is(ipfv)-КОННЕГ
And at that time there were wolfs, after all.
А в то время ведь были волки.
NaxodiliGnezdo (1)
tʃenoju ɔbu madʲazʔ modʲ
tʃe-no-ju ɔbu man-sa-zʔ modʲ
yesterday-ADV-RESTR.ADJ what say(pfv)-INTER-1SG.S I
yesterday-ADV-RESTR.ПРИЛ что сказать(pfv)-ИНТЕР-1ЕД.S I
What did I say yesterday?
Вчера что я говорила?
Shaman_au (1)
tazube tɔrse ŋaʔ isiuʔ
tazu-be tɔrse ŋa-ʔ i-sa-uʔ
lamprey-FREQ such exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3SG.S.CONTR
lamprey-ФРЕКВ such существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
A shaman was so, after all.
Шаман ведь был такой.
KakSvatalis_dsb (2)
ɔbuxuru mɛʃ ɔbu, tʃuktʃi tɛnesaaʔ
ɔbu-xuru mɛ-ʃ ɔbu tʃuktʃi tɛne-sa-aʔ
what-EVEN make(pfv)-CVB what all know(ipfv)-INTER-1PL.S/SG.OBJ
что-EVEN делать(pfv)-КОНВ что весь know(ipfv)-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ
To do anything, could all of us?
Что-нибудь сделать, а разве мы все умели?
SojuzZoloto (6)
entʃeuʔ ŋob aɡa mɔzaʔa isimʔ pɔnʲirʔ
entʃeu-ʔ ŋob aɡa mɔsaʔa i-sa-mʔ pɔnʲir-ʔ
person-PL likewise big work NEG-INTER-3PL.S.CONTR do(ipfv)-CONNEG
человек-МН likewise большой работать НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR делать(ipfv)-КОННЕГ
the people also made a big job indeed
люди тоже большую работу делали ведь же
Djoa (2)
ŋob tʃik ɛsauʔ pɛuʃumada ʃer
ŋoʔ tʃike ɛ-sa-uʔ pɛuʃuma-da ʃeru
one this be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR evening-OBL.SG.3SG affair
один этот быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR вечер-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair
Once it was, probably, in the evening.
Один раз, наверное, дело было к вечеру.
Wild reindeer (1)
kuna teʔ pɔnʲimusaaʔ
kuna te-ʔ pɔnʲir-u-sa-aʔ
where/when reindeer-PL do(ipfv)-INC1-INTER-1PL.S/SG.OBJ
где/когда олень-МН делать(ipfv)-INC1-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ
when we were reindeer-herders
когда мы в оленеводстве работали
The glossing of pɔnʲimusaaʔ is unsure-Глоссинг pɔnʲimusaaʔ неуверенный.
Someone took away the boat (1)
ʃeexoɔ, ʃeexoɔ pɔnʲidʲazauʔ
ʃee-xoɔ ʃee-xoɔ pɔnʲir-sa-zauʔ
who-FOC who-FOC do(ipfv)-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR
кто-ФОК кто-ФОК делать(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
Someone, someone used it, probably.
Кто-то, кто-то, наверное, ее использовал.