Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: com. 252 total hits in 116 transcripts.
Nikolskoe road (1)
tɔn tesaj entʃeuʔ dʲiribuʔujzuʔ
tɔn te-saj entʃeu-ʔ dʲiri-buʔuj-zuʔ
now reindeer-COM person-PL live(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3PL
сейчас олень-COM человек-МН жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3МН
When peopl with reindeer lived here
Когда здесь жили люди с оленями
Sun, nets and bears (1)
tɔz tʃikoz ŋuu, ŋudʲaj, ŋuʔuʃ bazeubiØ
tɔz tʃike-xoz ŋuu ŋuu-saj ŋuu-iʃ baze-ubi-Ø
so this-ABL.SG grass grass-COM grass-TRANS grow(pfv)-HAB-3SG.S
так этот-АБЛ.ЕД grass grass-COM grass-TRANS расти(pfv)-ХАБ-3ЕД.S
and then that's a land with grass, it becomes overgrown with grass.
а потом земля с травой, травой обрастает
SbezhavshyeZakljuchjonnye (2)
bu kasa nʲeza nɛsaj tonini ŋaØ
bu kasa nʲe-za nɛ-saj toni-xon ŋa-Ø
s/he man child-NOM.SG.3SG woman-COM there(dir)-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S
s/he мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД женщина-COM там(dir)-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
He has a sn with his wife there.
У него сын с женой там были.
The musk-rat (1)
kobasaj kutujxin ɔmubiza
koba-saj kutuj-xin ɔ-ubi-za
skin-COM some-LOC.PL eat(pfv)-HAB-3SG.NON.SG.OBJ
шкура-COM some-ЛОК.МН есть(pfv)-ХАБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
Sometimes it ate them with the skin.
Она их иногда со шкурой ела.
NakonechnikiXoreja (1)
te, ted kodar kezedʲaj
te te-d ko-da-r kezeru-saj
reindeer reindeer-OBL.SG.2SG find(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ wild:reindeer-COM
олень олень-ОБЛ.ЕД.2ЕД найти(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ дикий:олень-COM
a reindeer, you will find your reindeer with a wild one
оленя, найдешь своего оленя вместе с диким
An ill reindeer (1)
entʃeuʔ dʲez toubiØ, nadusaj ŋulʲ tozaØ
entʃeu-ʔ dʲez to-ubi-Ø nadu-saj ŋulʲ to-da-Ø
person-PL in:the:direction come(pfv)-HAB-3SG.S antler-COM very come(pfv)-FUT-3SG.S
человек-МН in:the:direction прийти(pfv)-ХАБ-3ЕД.S antler-COM очень прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
It goes towards people, it goes right with its antlers.
На людей идет, прямо рогами вперед идет.
A stone with a hole (1)
manʔ nʲiuʔ, ʃesaj pu tɔneØ
man -ʔ i -uʔ ʃe -saj pu tɔne -Ø
say(pfv) -CONN NEG -3SG.S.CONT hole -COM stone there_is(ipfv) -3SG.S
сказать(pfv) -CONN НЕГ -3ЕД.S.CONT дыра -COM камень там_is(ipfv) -3ЕД.S
he said, there is a stone with a hole
он сказал, есть дырявый камень
A stone with a hole 2 (1)
lataraxa tɛxɛ puje, dʲodaaneda ʃesaj
lata-raxa tɛxɛ pu-je dʲoda-ɔn-da ʃe-saj
board-COMP2 there(loc) stone-PEJ middle-PROL.SG-OBL.SG.3SG hole-COM
доска-COMP2 там(loc) камень-ПЕЖ середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра-COM
That stone is like a board, with a hole in the middle.
Как доска этот камень, с дырой посредине.
ВН говорит, что-ta в lataraxata-это связка слов, привык куда попало ляпать 🙂
About reindeer antlers (1)
nɛkuju anʲ ... mujriØ tɔna, kasaza nadsaj
nɛk-ju anʲ *... mujri-Ø tɔna kasa-za nadu-saj
other-RESTR.ADJ and *** be:solid(ipfv)-3SG.S still man-NOM.SG.3SG antler-COM
другой-RESTR.ПРИЛ and *** be:solid(ipfv)-3ЕД.S все:еще мужчина-NOM.ЕД.3ЕД antler-COM
And the other one ... is still solid, and its mate with the antler
А другой ... еще крепкий, а товарищ рогом
Sleeping bag (1)
... ɛbaxaz kɔdazʔ i tʃi kɔdsisaj tɔz
*... ɛba-xoz kɔda-zʔ i tʃi kɔda-siu-saj tɔz
*** head-ABL.SG fall:asleep(pfv)-2SG.M.IMP and here fall:asleep(pfv)-NMLZ.LOC-COM so
*** голова-АБЛ.ЕД заснуть(pfv)-2ЕД.M.ИМП and здесь заснуть(pfv)-НМЛЗ.ЛОК-COM так
... fall asleep with your had and so with a sleeping bag
... с головой ложись и вот со спальником так