This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: foc. 1008 total hits in 205 transcripts.
Enets clans (3)
modʲnaʔ anʲ, modʲxoɔ modʲ
modʲinaʔ anʲ modʲ-xoɔ modʲ
we and I-FOC I
we and I-ФОК I
and us, as for me
а мы, я-то
Fish and chitchat (3) (3)
muxoɔ, ɛtɔ, mu
mo-xoɔ ɛtɔ mo
PLC-FOC so PLC
PLC-ФОК так PLC
and, well, well
а это, это
Interview, part 2 (15)
tezaxaa ʃiznaʔ dʲurtaʔ
teza-xoɔ ʃiznaʔ dʲurta-ʔ
now-FOC we.ACC forget(pfv)-3PL.S
сейчас-ФОК we.АКК забыть(pfv)-3МН.S
As for now, they forgot us.
Сейчас-то нас забыли.
Vision (1)
ʃeexoɔ lɛuŋaØ
ʃee-xoɔ lɛur-Ø
who-FOC cry(ipfv)-3SG.S
кто-ФОК плакать(ipfv)-3ЕД.S
Someone is criing.
Кто-то кричит.
Cooking fish (4)
tɛneda entʃeɡoɔ tʃi
tɛne-da entʃeu-xoɔ tʃi
know(ipfv)-PTC.SML person-FOC here
know(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-ФОК здесь
a person who knows
умеющий человек то
Interview_rad (13)
tezaxaa kutuj dʲurakoxoɔ modʲnaʔ dʲaxanaʔ toj
teza-xoɔ kutuj dʲurak-xoɔ modʲinaʔ dʲa-d-naʔ to-j
now-FOC some Nenets-FOC we place-DAT.SG-OBL.SG.1PL come(pfv)-PTC.ANT
сейчас-ФОК some ненец-ФОК we место-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН прийти(pfv)-ПРИЧ.ANT
as for now, some Nenets who came to our land
сейчас-то некоторые ненцы, который пришли на нашу землю
Huge fish (2)
sɛnxoɔ, sɛnxoɔ pɔza ɛsauʔ
sɛn-xoɔ sɛn-xoɔ pɔ-za ɛ-sa-uʔ
how:much-FOC sheath-FOC year-NOM.SG.3SG be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
сколько-ФОК sheath-ФОК год-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
It was how many years old, probably.
Сколько-то лет ей было, наверное.
рыбе
Fishing and the youth (3)
kunaxaa, kunaxaa nʲeduʔ buuʃid
kuna-xoɔ kuna-xoɔ i-duʔ buuse-u-d
where/when-FOC where/when-FOC NEG-2SG.S.CONTR old:man-INC1-FUT.CONNEG
где/когда-ФОК где/когда-ФОК НЕГ-2ЕД.S.CONTR старик-INC1-ФУТ.КОННЕГ
At some time, at some time you will become old, after all.
Когда-нибудь, когда-нибудь ты ведь постареешь.
Kukushka (2)
kunʲxoɔ mɔditʃazauʔ manʲ ʃeexoɔr
kunʲi-xoɔ mɔdis-sa-zauʔ manʲ ʃee-xoɔ-r
how-FOC see(pfv)-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR say who-FOC-NOM.SG.2SG
как-ФОК видеть(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR сказать кто-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД
Maybe, say, someone saw at some point.
Когда-то, может быть, мол, кто-то видел.
Rosomaxa (4)
tʃiker kuxoɔda, kuxoɔn
tʃike-r ko-xoɔ-da ko-xoɔ-xon
this-NOM.SG.2SG where-FOC-OBL.SG.3SG where-FOC-LOC.SG
этот-NOM.ЕД.2ЕД где-ФОК-ОБЛ.ЕД.3ЕД где-ФОК-ЛОК.ЕД
it somewhere
этот где-то