Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: foc. 1008 total hits in 205 transcripts.
Enets clans (3)
modʲnaʔ anʲ, modʲxoɔ modʲ
modʲinaʔ anʲ modʲ-xoɔ modʲ
we and I-FOC I
we and I-ФОК I
and us, as for me
а мы, я-то
Fish and chitchat (3) (3)
muxoɔ, ɛtɔ, mu
mo-xoɔ ɛtɔ mo
PLC-FOC so PLC
PLC-ФОК так PLC
and, well, well
а это, это
Interview, part 2 (15)
tezaxaa ʃiznaʔ dʲurtaʔ
teza-xoɔ ʃiznaʔ dʲurta-ʔ
now-FOC we.ACC forget(pfv)-3PL.S
сейчас-ФОК we.АКК забыть(pfv)-3МН.S
As for now, they forgot us.
Сейчас-то нас забыли.
Vision (1)
ʃeexoɔ lɛuŋaØ
ʃee-xoɔ lɛur-Ø
who-FOC cry(ipfv)-3SG.S
кто-ФОК плакать(ipfv)-3ЕД.S
Someone is criing.
Кто-то кричит.
Cooking fish (4)
tɛneda entʃeɡoɔ tʃi
tɛne-da entʃeu-xoɔ tʃi
know(ipfv)-PTC.SML person-FOC here
know(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-ФОК здесь
a person who knows
умеющий человек то
Interview_rad (13)
tezaxaa kutuj dʲurakoxoɔ modʲnaʔ dʲaxanaʔ toj
teza-xoɔ kutuj dʲurak-xoɔ modʲinaʔ dʲa-d-naʔ to-j
now-FOC some Nenets-FOC we place-DAT.SG-OBL.SG.1PL come(pfv)-PTC.ANT
сейчас-ФОК some ненец-ФОК we место-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН прийти(pfv)-ПРИЧ.ANT
as for now, some Nenets who came to our land
сейчас-то некоторые ненцы, который пришли на нашу землю
Huge fish (2)
sɛnxoɔ, sɛnxoɔ pɔza ɛsauʔ
sɛn-xoɔ sɛn-xoɔ pɔ-za ɛ-sa-uʔ
how:much-FOC sheath-FOC year-NOM.SG.3SG be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
сколько-ФОК sheath-ФОК год-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
It was how many years old, probably.
Сколько-то лет ей было, наверное.
рыбе
Fishing and the youth (3)
kunaxaa, kunaxaa nʲeduʔ buuʃid
kuna-xoɔ kuna-xoɔ i-duʔ buuse-u-d
where/when-FOC where/when-FOC NEG-2SG.S.CONTR old:man-INC1-FUT.CONNEG
где/когда-ФОК где/когда-ФОК НЕГ-2ЕД.S.CONTR старик-INC1-ФУТ.КОННЕГ
At some time, at some time you will become old, after all.
Когда-нибудь, когда-нибудь ты ведь постареешь.
Kukushka (2)
kunʲxoɔ mɔditʃazauʔ manʲ ʃeexoɔr
kunʲi-xoɔ mɔdis-sa-zauʔ manʲ ʃee-xoɔ-r
how-FOC see(pfv)-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR say who-FOC-NOM.SG.2SG
как-ФОК видеть(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR сказать кто-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД
Maybe, say, someone saw at some point.
Когда-то, может быть, мол, кто-то видел.
Rosomaxa (4)
tʃiker kuxoɔda, kuxoɔn
tʃike-r ko-xoɔ-da ko-xoɔ-xon
this-NOM.SG.2SG where-FOC-OBL.SG.3SG where-FOC-LOC.SG
этот-NOM.ЕД.2ЕД где-ФОК-ОБЛ.ЕД.3ЕД где-ФОК-ЛОК.ЕД
it somewhere
этот где-то