Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: cond. 785 total hits in 204 transcripts.
We remained without moss (2)
ʃiziu, ʃiziu dʲuʔ ɛbuneda
ʃiziu ʃiziu dʲuru ɛ-buʔ-da
twenty twenty hundred be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
twenty twenty стоянка быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
Maybe two hundreds.
Наверное, двести голов что ли.
но ВН говорит, что не может иметься в виду 2000
Ducks move their eggs (1)
kamazabuned
kamiza-buʔ-d
understand(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
understand(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
if you have understood
если ты понял
Chat from the boat (1)
dʲexa, ɔbu ɛbuʔ tʃiker, ux
dʲexa ɔbu ɛ-buʔ tʃike-r ux
perch what be(ipfv)-CVB.COND this-NOM.SG.2SG ooh
perch что быть(ipfv)-КОНВ.КОНД этот-NOM.ЕД.2ЕД ooh
a perch, what's this, ooh
окунь, что это, ух
d'ixe-окунь, непонятно, что сказал
Hare's way (1)
bɛuza, bɛuza, kamizabut bɛuza
bɛuza bɛuza kamiza-buʔ-d bɛuza
soon soon understand(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG soon
soon soon understand(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД soon
that's all, that's all, if you have understood, that's all
всё, всё, если ты понял, всё
Stalin's prisoner (4)
dʲuʔ sɔbreɡuj ɛbuneda
dʲuru sɔbreɡuj ɛ-buʔ-da
hundred fifty be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
стоянка fifty быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
maybe, hundred fifty
может быть, сто пятьдесят
Glutton (2) (2)
oobuta amke
oor-buʔ-da amoke
eat(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG evil
есть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД evil
it eats a lot
много ест
How to make glue (2)
mujput
mujs-buʔ-d
make(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
делать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
if you make
если сделаешь
Fish and chitchat (4)
ɔbu ɛbuneda
ɔbu ɛ-buʔ-da
what be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
что быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
what is this
что это такое
My forefather and his bear cubs (1)
ku kanʲebuta
ko kanʲe-buʔ-da
where leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
где оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
Where did she leave?
Куда ушла?
How to use a lasso (6)
tuzluku tɔnebuta
tuzuku tɔne-buʔ-da
mushroom there:is(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
mushroom there:is(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
If there are mushrooms.
Когда есть грибы.