Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ant. 625 total hits in 178 transcripts.
Djoa (2)
kaʔaj entʃeʔ kunʲ tʃirii oodaØ
kaʔa-j entʃeu kunʲi tʃirii oor-da-Ø
die(pfv)-PTC.ANT person how caviar eat(ipfv)-FUT-3SG.S
умереть(pfv)-ПРИЧ.ANT человек как caviar есть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
How a dead person will eat caviar?
Мертвый человек как будет икру есть?
ZolotajaRybka (3)
tʃike dʲɔrirujb
tʃike dʲɔrir-j-jʔ
this talk(ipfv)-PTC.ANT-NOM.SG.1DU
этот talk(ipfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.1ДВ
this our talk
этот наш разговор
Mushrooms and berries (1)
te dʲazuruj dʲaɡØ
te dʲazu-r-j dʲaɡo-Ø
reindeer go(ipfv)-MULT-PTC.ANT there:is:no-3SG.S
олень идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT there:is:no-3ЕД.S
where reindeer did not go
где олени не ходили
Ryba (2)
kasuj sej kaʔaraɡoʃ
kasu-j sej kaʔa-ra-ɡo-ʃ
dry:up(pfv)-PTC.ANT scales come:down(pfv)-CAUS2-DUR-CVB
dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT scales come:down(pfv)-CAUS2-ДУБ-КОНВ
to take off the dry scales
сухую чешую снимать
Ghost (1)
nɔniduʔ dʲirij, kɔdeu moɡadʲi, tiszuʔ tɔrse
nɔnduʔ dʲiri-j kɔdeu moɡadʲi tis-zuʔ tɔrse
they.LOC live(ipfv)-PTC.ANT owl Mogadi clan-NOM.SG.3PL such
they.ЛОК жить(ipfv)-ПРИЧ.ANT owl Mogadi clan-NOM.ЕД.3МН such
who lived with them, Owl Mogadi, their clan is so
жившие с ними, Совинеы Могади, их род такой
Rain (2)
dʲaza kasuj
dʲa-za kasu-j
place-NOM.SG.3SG dry:up(pfv)-PTC.ANT
место-NOM.ЕД.3ЕД dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT
the soil is dry
земля сухая
Germans' earth-house (1)
nɔzi ɛlse, tukaxan sɔpujraxa nɔzi
nɔzi ɛlse tuka-xon sɔpu-j-raxa nɔzi
precipice such ax-LOC.SG chop:up(pfv)-PTC.ANT-COMP2 precipice
precipice such ax-ЛОК.ЕД chop:up(pfv)-ПРИЧ.ANT-COMP2 precipice
such a precipice, that looks like chopped with an ax
обрыв такой, как топором обрубленный обрыв
Snowstorms (1)
tɔr kajij ɔburu tʃiker
tɔr kaji-j ɔburu tʃike-r
so stay:behind(pfv)-PTC.ANT thing this-NOM.SG.2SG
так stay:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT вещь этот-NOM.ЕД.2ЕД
that's the thing that stayed so
это вещь, которая так осталась
Fish's internal organs (3)
dʲasij kare ɛzaØ
dʲasu-j kare ɛ-da-Ø
string:on:stick(pfv)-PTC.ANT fish be(ipfv)-FUT-3SG.S
string:on:stick(pfv)-ПРИЧ.ANT рыба быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will be fish on a stick.
Будет рыба на палке.
Preparing chaga (4)
ajada malʲe pij
aja-da malʲe pi-j
body-OBL.SG.3SG already mature(pfv)-PTC.ANT
body-ОБЛ.ЕД.3ЕД уже mature(pfv)-ПРИЧ.ANT
and its body is already ready
а ее тело уже готово