This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: inter. 599 total hits in 158 transcripts.
Head to head with bears (1)
tɔin toʔ isixiʔ
tɔin to-ʔ i-sa-xiʔ
there come(pfv)-CONNEG NEG-INTER-3DU.S
там прийти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ДВ.S
the came from there?
оттуда они пришли?
Preparing fish (3)
entʃeuʔ ɔbuuʃ kaʔasaʔ
entʃeu-ʔ ɔbu-iʃ kaʔa-sa-ʔ
person-PL what-TRANS die(pfv)-INTER-3PL.S
человек-МН что-TRANS умереть(pfv)-ИНТЕР-3МН.S
Why did the people die?
Почему люди умерли?
Glutton (2) (2)
... bu nɔzda lumiʔ isizʔ
*... bu nɔzda lumu-ʔ i-sa-zʔ
*** s/he s/he.ABL be:frightened(pfv)-CONNEG NEG-INTER-3PL.M
*** s/he s/he.АБЛ be:frightened(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3МН.M
... weren't they frightened by it?
... его они не испугались?
unclear in the beginning-неразборчиво в начале
Our idol (2)
tɔrseiʃ kanʲesauʔ
tɔrse-iʃ kanʲe-sa-uʔ
such-TRANS leave(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR
such-TRANS оставить(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
It became so, probably.
Таким оно стало, наверное.
Riding on a skin (10)
kunʲ ɛsaØ muje
kunʲi ɛ-sa-Ø mo-je
how be(ipfv)-INTER-3SG.S PLC-PEJ
как быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S PLC-ПЕЖ
How it was, well?
Как же было это самое?
Fish and chitchat (4) (3)
ɔbu, pubajku musauʔ
ɔbu pubaj-ku mu-sa-uʔ
what bottle-DIM1 take(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR
что bottle-DIM1 взять(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
What, she bought a bottle, probably.
Что, она бутылочку взяла, наверное.
My forefather and his bear cubs (1)
tɔ dʲobon anʲ kunʲ ɛsaØ anʲ, ŋolʲu bɔɡulʲakuji
tɔ dʲobon anʲ kunʲi ɛ-sa-Ø anʲ ŋoʔ-ru bɔɡulʲa-kuji
that at:time and how be(ipfv)-INTER-3SG.S and one-RESTR bear-POOR
тот at:time and как быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S and один-RESTR bear-POOR
and at that time, however that may be, one bear cub
а в то время, как бы то ни было, один медвежонок
Mother's idol (6)
ʃee musazauʔ
ʃee mu-sa-zauʔ
who take(pfv)-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR
кто взять(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
Who, probably, took it.
Кто, наверное, ее взял.
Interview (2) (20)
ɛkon dʲirisaʔ
ɛke-xon dʲiri-sa-ʔ
this-LOC.SG live(ipfv)-INTER-3PL.S
этот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ИНТЕР-3МН.S
Did they live here?
Здесь они жили?
Interview, part 1 (3)
kunʲ mɔzrasaaʔ, kunʲ ɔbu
kunʲi mɔsara-sa-aʔ kunʲi ɔbu
how work(ipfv)-INTER-1PL.S/SG.OBJ how what
как работать(ipfv)-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ как что
how we worked, how other things
как мы работали, как что