This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: exc1. 272 total hits in 97 transcripts.
Zhena (3)
semʲɔnɔu, modʲ manʔ nʲezuʔ
semʲɔn-ɔu modʲ man-ʔ i-zuʔ
Semjon-EXC1 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
Semjon-EXC1 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
Semjon, I said
Семён, я сказал
Svadba (1)
ɔu, modʲ ped ɔzimazʔ
ɔu modʲ pe-d ɔzi-u-zʔ
EXC1 1SG outdoors-DAT.SG be:visible(ipfv)-INC1-1SG.S
EXC1 1ЕД outdoors-ДАТ.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-1ЕД.S
Oh, I went outdoors.
О, я на улицу вышла.
Polar fox (1)
ɔu, kiuzej ʃer siraku, nʲul siraku kaʔabizʔ
ɔu kiuze-j ʃeru sira-ku nʲul sira-ku kaʔa-bi-zʔ
EXC1 morninɡ-ADJ affair snow-DIM1 mild snow-DIM1 come:down(pfv)-PRF-3SG.M
EXC1 morninɡ-ПРИЛ affair snow-DIM1 mild snow-DIM1 come:down(pfv)-PRF-3ЕД.M
Oh, the snow, the mild snow fell down in the morning.
О, под утро снежок, мягкий снежок выпал.
Repairing the fishing nets (1)
mɔsaʔar pɔza okɔu
mɔsaʔa-r pɔ-za oka-ɔu
work-NOM.SG.2SG year-NOM.SG.3SG many-EXC1
работать-NOM.ЕД.2ЕД год-NOM.ЕД.3ЕД много-EXC1
a lot of work
работы много
pɔza is unclear
TonulaVBolote (2)
kudaxaadɔu kanʲebatʃ
kudaxaa-d-ɔu kanʲe-atʃ
for:a:long:time-DAT.SG-EXC1 leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
for:a:long:time-ДАТ.ЕД-EXC1 оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we went far away
мы пошли далеко
The one legged woman (2)
manʔ nʲiuʔ, kɔjabidɔu
man-ʔ i-uʔ kɔjbi-d-ɔu
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR lie(ipfv)-2SG.S-EXC1
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR лежать(ipfv)-2ЕД.S-EXC1
He said: You lie!
Он сказал: Ты врешь!
RybakiMedvedj (1)
ɔu, tɔtʃkoz nɛkuju manʔ nʲiuʔ
ɔu tɔtʃkoz nɛk-ju man-ʔ i-uʔ
EXC1 then other-RESTR.ADJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
EXC1 тогда другой-RESTR.ПРИЛ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Oh, then one of them said
О, потом один из них говорит
Hiding from a bear on a fence (1)
vitalʲikur manaØ, ɔu, tɛxɛ bɔɡulʲa toɔØ, navernɔ
vitalʲka-r man-Ø ɔu tɛxɛ bɔɡulʲa to-Ø navernɔ
Vital'ka-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S EXC1 there(loc) bear come(pfv)-3SG.S most:likely
Vital'ka-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S EXC1 там(loc) bear прийти(pfv)-3ЕД.S most:likely
Vitalik said, oh, probably a bear came
Виталик сказал, ой, это, наверное, медведь пришел
SojuzZoloto (2)
ɔu, tɔrxoa entʃeuʔ toniduʔ mɔzarabiʔ tɔʔ
ɔu tɔr-xoɔ entʃeu-ʔ toni-duʔ mɔsara-bi-ʔ tɔʔ
EXC1 so-FOC person-PL there(dir)-OBL.SG.3PL work(ipfv)-PRF-3PL.S here(dir)
EXC1 так-ФОК человек-МН там(dir)-ОБЛ.ЕД.3МН работать(ipfv)-PRF-3МН.S здесь(dir)
oh, then people worked like this, it turns out
о, тогда люди так работали, оказывается
замечу, что часто это-xOO звучит как-xaq, по крайней мере у ЗН; без tOq-получится неполное какое-то предложение (но как это связано с грамматичностью-совсем непонятно, ЗН не понимает вопроса про грамматичность...)
Primety_tdnt (9)
ɔu, manʔ nʲiuʔ, tɛxɛ anʲ kiu sɛz adubizʔ
ɔu man-ʔ i-uʔ tɛxɛ anʲ kiu sɛzu adu-bi-zʔ
EXC1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR there(loc) and thunder face sit:down(pfv)-PRF-3SG.M
EXC1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR там(loc) and thunder face сесть(pfv)-PRF-3ЕД.M
Oh, say, thunder cloud sat down.
О, мол, вон опять громовые тучи сели.