Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: exc1. 272 total hits in 97 transcripts.
Zhena (3)
semʲɔnɔu, modʲ manʔ nʲezuʔ
semʲɔn-ɔu modʲ man-ʔ i-zuʔ
Semjon-EXC1 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
Semjon-EXC1 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
Semjon, I said
Семён, я сказал
Svadba (1)
ɔu, modʲ ped ɔzimazʔ
ɔu modʲ pe-d ɔzi-u-zʔ
EXC1 1SG outdoors-DAT.SG be:visible(ipfv)-INC1-1SG.S
EXC1 1ЕД outdoors-ДАТ.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-1ЕД.S
Oh, I went outdoors.
О, я на улицу вышла.
Polar fox (1)
ɔu, kiuzej ʃer siraku, nʲul siraku kaʔabizʔ
ɔu kiuze-j ʃeru sira-ku nʲul sira-ku kaʔa-bi-zʔ
EXC1 morninɡ-ADJ affair snow-DIM1 mild snow-DIM1 come:down(pfv)-PRF-3SG.M
EXC1 morninɡ-ПРИЛ affair snow-DIM1 mild snow-DIM1 come:down(pfv)-PRF-3ЕД.M
Oh, the snow, the mild snow fell down in the morning.
О, под утро снежок, мягкий снежок выпал.
Repairing the fishing nets (1)
mɔsaʔar pɔza okɔu
mɔsaʔa-r pɔ-za oka-ɔu
work-NOM.SG.2SG year-NOM.SG.3SG many-EXC1
работать-NOM.ЕД.2ЕД год-NOM.ЕД.3ЕД много-EXC1
a lot of work
работы много
pɔza is unclear
TonulaVBolote (2)
kudaxaadɔu kanʲebatʃ
kudaxaa-d-ɔu kanʲe-atʃ
for:a:long:time-DAT.SG-EXC1 leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
for:a:long:time-ДАТ.ЕД-EXC1 оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we went far away
мы пошли далеко
The one legged woman (2)
manʔ nʲiuʔ, kɔjabidɔu
man-ʔ i-uʔ kɔjbi-d-ɔu
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR lie(ipfv)-2SG.S-EXC1
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR лежать(ipfv)-2ЕД.S-EXC1
He said: You lie!
Он сказал: Ты врешь!
RybakiMedvedj (1)
ɔu, tɔtʃkoz nɛkuju manʔ nʲiuʔ
ɔu tɔtʃkoz nɛk-ju man-ʔ i-uʔ
EXC1 then other-RESTR.ADJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
EXC1 тогда другой-RESTR.ПРИЛ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Oh, then one of them said
О, потом один из них говорит
Hiding from a bear on a fence (1)
vitalʲikur manaØ, ɔu, tɛxɛ bɔɡulʲa toɔØ, navernɔ
vitalʲka-r man-Ø ɔu tɛxɛ bɔɡulʲa to-Ø navernɔ
Vital'ka-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S EXC1 there(loc) bear come(pfv)-3SG.S most:likely
Vital'ka-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S EXC1 там(loc) bear прийти(pfv)-3ЕД.S most:likely
Vitalik said, oh, probably a bear came
Виталик сказал, ой, это, наверное, медведь пришел
SojuzZoloto (2)
ɔu, tɔrxoa entʃeuʔ toniduʔ mɔzarabiʔ tɔʔ
ɔu tɔr-xoɔ entʃeu-ʔ toni-duʔ mɔsara-bi-ʔ tɔʔ
EXC1 so-FOC person-PL there(dir)-OBL.SG.3PL work(ipfv)-PRF-3PL.S here(dir)
EXC1 так-ФОК человек-МН там(dir)-ОБЛ.ЕД.3МН работать(ipfv)-PRF-3МН.S здесь(dir)
oh, then people worked like this, it turns out
о, тогда люди так работали, оказывается
замечу, что часто это-xOO звучит как-xaq, по крайней мере у ЗН; без tOq-получится неполное какое-то предложение (но как это связано с грамматичностью-совсем непонятно, ЗН не понимает вопроса про грамматичность...)
Primety_tdnt (9)
ɔu, manʔ nʲiuʔ, tɛxɛ anʲ kiu sɛz adubizʔ
ɔu man-ʔ i-uʔ tɛxɛ anʲ kiu sɛzu adu-bi-zʔ
EXC1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR there(loc) and thunder face sit:down(pfv)-PRF-3SG.M
EXC1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR там(loc) and thunder face сесть(pfv)-PRF-3ЕД.M
Oh, say, thunder cloud sat down.
О, мол, вон опять громовые тучи сели.