This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: comp2. 130 total hits in 76 transcripts.
Roga (1)
i tɔ dʲodʲiɡon ɔktʲabrxon kakraz muraxa tʃiker
i tɔ dʲodʲiu-xon ɔktʲabr-xon kakraz mo-raxa tʃike-r
and that time-LOC.SG October-LOC.SG exactly PLC-COMP2 this-NOM.SG.2SG
and тот время-ЛОК.ЕД October-ЛОК.ЕД exactly PLC-COMP2 этот-NOM.ЕД.2ЕД
and right at that time in October, well
и в это время в октябре как раз это самое
Interview_tdnt (1)
teza ŋɔbtʃik uzakujiza bɔɔmaʔ, mense uzaraxaʔ
teza ŋɔbtʃik uza-kuji-za bɔa-u-ʔ mense uza-raxa-ʔ
now all:the:same arm-POOR-NOM.PL.3SG bad-INC1-3PL.S old:woman arm-COMP2-PL
сейчас all:the:same arm-POOR-NOM.МН.3ЕД плохой-INC1-3МН.S старуха arm-COMP2-МН
And now her hands started aching, they are like an old woman's hands.
А сейчас у нее ручки стали болеть, как у старухи руки.
ProisxozhdenieIdoly (1)
no, ɛsenʲʔ ɛse dʲisiraxa ŋaʔ nʲiuʔ
no ɛse-nʲʔ ɛse dʲisi-raxa ŋa-ʔ i-uʔ
well father-OBL.SG.1SG father grandfather-COMP2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
хорошо отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец дед-COMP2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Well, my father's father is like a grandfather, after all.
Ну, отец моего отца как бы дедушка ведь.
Fishing nets below the ice (1)
no, bita kuraxaj elʲiʃ
no bizu-za ko-raxa-j *-a-u-ru-ʃ
well water-NOM.SG.3SG where-COMP2-ADJ ***-NMLZ1-INC1-INCH-CVB
хорошо вода-NOM.ЕД.3ЕД где-COMP2-ПРИЛ ***-NMLZ1-INC1-ИНХ-КОНВ
Well, upti where the water will be
Ну, докуда вода будет
elʲiʃ is unclear-elʲiʃ неясно
RodnoeSlovo_TriBrata (1)
dʲuze kasaruda pizeɡoɔØ dʲirida entʃelaxa
dʲuze kasa-ru-da pize-ɡo-Ø dʲiri-da entʃeu-raxa
small man-RESTR-OBL.SG.3SG frighten(pfv)-DUR-3SG.S live(ipfv)-PTC.SML person-COMP2
маленький мужчина-RESTR-ОБЛ.ЕД.3ЕД frighten(pfv)-ДУБ-3ЕД.S жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-COMP2
He only frightens his younger brother, like an alive person.
Он только младшего брата пугает, как живой человек.
Fir (1)
ɔu, tʃikez nɛɛraxa nʲimʔ ŋaʔ
ɔu tʃike-z nɛɛ-raxa i-mʔ ŋa-ʔ
EXC1 this-NOM.PL.2SG needle-COMP2 NEG-3PL.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
EXC1 этот-NOM.МН.2ЕД needle-COMP2 НЕГ-3МН.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
oh, they are like needles, after all
о, они же как иголки
Preparing fish (1)
tɔrsexoɔ mud, bɔɔraxa ŋaʔ nʲiuʔ
tɔrse-xoɔ mo-d bɔa-raxa ŋa-ʔ i-uʔ
such-FOC PLC-DAT.SG bad-COMP2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
such-ФОК PLC-ДАТ.ЕД плохой-COMP2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Such a way looks bad, after all.
Такое-то это, плоховато ведь.
How people used to bury (1)
tʃiker kamozokuraxa ŋaʔ nʲiuʔ
tʃike-r kamozo-ku-raxa ŋa-ʔ i-uʔ
this-NOM.SG.2SG house-DIM1-COMP2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
этот-NOM.ЕД.2ЕД дом-DIM1-COMP2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
that's like a little house, after all
это ведь как домик
MoreoOlasneKomary_ips (1)
ɔbu, dʲiiduʔ, dʲiiduʔ muraxa pɔrazaʔ
ɔbu dʲii-duʔ dʲii-duʔ mo-raxa pɔra-za-ʔ
what glue-OBL.SG.3PL glue-OBL.SG.3PL PLC-COMP2 burn:down(pfv)-CAUS3-3PL.S
что glue-ОБЛ.ЕД.3МН glue-ОБЛ.ЕД.3МН PLC-COMP2 burn:down(pfv)-CAUS3-3МН.S
what, they burnt the glue like, well
что, клей как это самое подожгли
An Enets and a Russian (3) (1)
teraxa ɔburuxoz ɔburu nʲiØ ŋaʔ tʃiker, manaØ
te-raxa ɔburu-xoz ɔburu i-Ø ŋa-ʔ tʃike-r man-Ø
reindeer-COMP2 thing-ABL.SG thing NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG this-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S
олень-COMP2 вещь-АБЛ.ЕД вещь НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ этот-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S
That's not something like a reindeer at all, he said.
Это что-то совсем не как олень, он сказал.