Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 1pl. 1502 total hits in 185 transcripts.
Interview (1) (10)
tʃuktʃinaʔ
tʃuktʃi-naʔ
all-OBL.SG.1PL
весь-ОБЛ.ЕД.1МН
all of us
мы все
Interview (11)
kasa kasaaʔ
kasa kasa-aʔ
man man-NOM.SG.1PL
мужчина мужчина-NOM.ЕД.1МН
Our brother.
Наш брат.
Interview, part 1 (27)
ɔbuuʃ modʲnaʔ ɛdʲu entʃeunaʔ
ɔbu-iʃ modʲinaʔ ɛdʲu entʃeu-naʔ
what-TRANS we young person-PL.1PL
что-TRANS we молодой человек-МН.1МН
Why our youn people
Почему наши молодые люди
Interview, part 2 (11)
tɔz dʲiriʃ vɔt, rosa kaʃinaʔ
tɔz dʲiri-ʃ vɔt rosa kasa-naʔ
so live(ipfv)-CVB here Russian man-PL.1PL
так жить(ipfv)-КОНВ здесь русский мужчина-МН.1МН
living so, our Russian mates
так живя, наши русские товарищи
Primety_rad (3)
teza dʲɔridʲ entʃeunaʔ teza
teza dʲɔrir-ʃ entʃeu-naʔ teza
now talk(ipfv)-CVB person-PL.1PL now
сейчас talk(ipfv)-КОНВ человек-МН.1МН сейчас
and now, our people now
а сейчас, наши люди сейчас
OZhizni_rad (17)
tɔlʲkɔ tʃike mu, prɔduktarunaʔ tʃi pɔnʲimubinaʔ tʃike
tɔlʲkɔ tʃike mo paradukta-ru-naʔ tʃi pɔnʲir-ubi-naʔ tʃike
only this PLC foodstuff-RESTR-PL.1PL here do(ipfv)-HAB-1PL.NON.SG.OBJ this
only этот PLC foodstuff-RESTR-МН.1МН здесь делать(ipfv)-ХАБ-1МН.NON.ЕД.ОБ этот
So, well, we buy only food.
Только это вот, продукты мы только покупаем.
An ill reindeer (1)
ŋobkutun pazor katiebaʔ, tebaʔ tɔneʃ
ŋobkutun pazor katie-aʔ te-aʔ tɔne-ʃ
once variegated castrate:bull-NOM.SG.1PL reindeer-NOM.SG.1PL there:is(ipfv)-3SG.S.PST
однажды variegated castrate:bull-NOM.ЕД.1МН олень-NOM.ЕД.1МН there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Once we has a variegated bull, a reindeer.
Однажды у нас был пестрый бык, олень.
Elizaveta saw a ghost (8)
poɡumubieʔ kernaʔ
poɡa-r-ubi-aʔ kere-naʔ
fall:into:fishing:net(pfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ self-OBL.SG.1PL
fall:into:fishing:net(pfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ сам-ОБЛ.ЕД.1МН
We fish ourselves.
Мы сами рыбачим.
A calm year (7)
tinaʔ, tinaʔ tʃuktʃi kalʲatʃiʔ nʲimʔ
te-naʔ te-naʔ tʃuktʃi kalʲatʃi-ʔ i-mʔ
reindeer-PL.1PL reindeer-PL.1PL all be:quiet(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
олень-МН.1МН олень-МН.1МН весь be:quiet(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Our reindeer, our reindeer are quiet.
Наши олени, наши олени ведь все спокойные.
Hiding from a bear on a fence (2)
aɡa, oka tinaʔ toni naaɡenaʔ
aɡa oka te-naʔ toni naa-ɡa-e-naʔ
big many reindeer-PL.1PL there(dir) drive:out(pfv)-DISC-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
большой много олень-МН.1МН там(dir) drive:out(pfv)-DISC-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
a big one, we drove a lot of our reindeer there
большая, мы много оленей туда загоняли