Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: prob. 154 total hits in 74 transcripts.
Interview, part 2 (1)
prɔduktiza navernɔ mirisutauʔ
paradukta-za navernɔ miris-ta-uʔ
foodstuff-NOM.PL.3SG most:likely be:expensive(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
foodstuff-NOM.МН.3ЕД most:likely be:expensive(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
The foodstuff is expensive, probably.
Продукты, наверное, дорогие.
KakXoronili (1)
ɔbu, nɛʔ ɛtamʔ jet, kasaʔ ɛtamʔ mɔzaʔaxaduʔ zverɔfermad
ɔbu nɛ-ʔ ɛ-ta-mʔ jet kasa-ʔ ɛ-ta-mʔ mɔsaʔa-d-duʔ zverɔferma-d
what woman-PL be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR and:so man-PL be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR work-DAT.SG-OBL.SG.3PL animal:farm-DAT.SG
что женщина-МН быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR and:so мужчина-МН быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR работать-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН animal:farm-ДАТ.ЕД
What, maybe women, maybe men to work, to the animal farm
Что, может, женщины, может, мужчины, на работу на звероферму.
Ispugalisj (2)
modʲ manazutʃ, bɔɡulʲa ɛtauʔ
modʲ man-zutʃ bɔɡulʲa ɛ-ta-uʔ
1SG say(pfv)-1SG.S.PST bear be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
1ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ bear быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
I said: maybe a bear
Я говорю: может, медведь
ProisxozhdenieIdoly (1)
siraza oka ɛubitauʔ anʲ
sira-za oka ɛ-ubi-ta-uʔ anʲ
snow-NOM.SG.3SG many be(ipfv)-HAB-PROB-3SG.S.CONTR and
snow-NOM.ЕД.3ЕД много быть(ipfv)-ХАБ-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR and
There happens to be a lot of snow, probably.
Снега много бывает, наверное.
Interview (1)
nʲamiza uʒe pɛeʃ kanʲetauʔ teza
nʲami-za uʒe pɛ-iʃ kanʲe-ta-uʔ teza
tongue-NOM.SG.3SG already wood-TRANS leave(pfv)-PROB-3SG.S.CONTR now
tongue-NOM.ЕД.3ЕД уже wood-TRANS оставить(pfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR сейчас
His tongue, evidently, already became wooden now.
Язык у него уже, наверное, деревянным стал сейчас.
We remained without moss (1)
no, nexuʔ teʔ ɛtamʔ, sɔbreɡ teʔ ɛtamʔ tɔr pɔmɔneduʔ tɛbizuʔ
no nexuʔ te-ʔ ɛ-ta-mʔ sɔbreɡ te-ʔ ɛ-ta-mʔ tɔr pɔu-ɔn-duʔ tɛr-bi-zuʔ
well three reindeer-PL be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR five reindeer-PL be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR so middle-PROL.SG-OBL.SG.3PL share(pfv)-PRF-3PL.NON.SG.OBJ
хорошо три олень-МН быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR five олень-МН быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR так середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН share(pfv)-PRF-3МН.NON.ЕД.ОБ
Well, they shared maybe in threes, in fives reindeer.
Ну, может быть, по три, по пять оленей они между собой их разделили.
Interview_rad (4)
kutujxoɔʔ navernɔ dʲɔxa bedikon kanʲeubitamʔ
kutuj-xoɔ-ʔ navernɔ dʲɔxa bedizu-xon kanʲe-ubi-ta-mʔ
some-FOC-PL most:likely river stream-LOC.SG leave(pfv)-HAB-PROB-3PL.S.CONTR
some-ФОК-МН most:likely river stream-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-ХАБ-ПРОБ-3МН.S.CONTR
Some of them, probably, left with the stram of the river.
Некоторых, наверное, течением реки унесло.
говорит даже d'Oxa betkun
PrimetyVPrirode_rad (1)
udaʔ teza entʃeuʔ biida iron mambitamʔ
udaʔ teza entʃeu-ʔ bii-da iron man-ubi-ta-mʔ
you(pl) now person-PL mind-OBL.SG.3SG under say(pfv)-HAB-PROB-3PL.S.CONTR
ты(pl) сейчас человек-МН ум-ОБЛ.ЕД.3ЕД под сказать(pfv)-ХАБ-ПРОБ-3МН.S.CONTR
You now, people, probably, think
Вы сейчас, вот люди думают, наверное
Primety_tdnt (1)
modʲxoɔ mambizʔ, tɔr taratauʔ
modʲ-xoɔ man-ubi-zʔ tɔr tara-ta-uʔ
I-FOC say(pfv)-HAB-1SG.S so necessary(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
I-ФОК сказать(pfv)-ХАБ-1ЕД.S так necessary(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
And I thought, maybe it was fine.
А я думала, так надо, наверное.
SluchaiMedvediVolki (2)
no, ʃee madkodaØ, tonni bɔɡulʲa mɔʃtʃitauʔ
no ʃee man-dkoda-Ø toni-xon bɔɡulʲa mɔʃtʃi-ta--uʔ
well who say(pfv)-HYP-3SG.S there(dir)-LOC.SG bear lie(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
хорошо кто сказать(pfv)-HYP-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД bear лежать(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
Well, who would think, a bear is lying there.
Ну, кто подумает, что там медведь лежит.