This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nmlz1. 785 total hits in 212 transcripts.
The bears, the food sledge and the helicopter (3)
mɔlka banka sɡuʃʲɔnɔje, mɔlka banka
mɔlka banka *sɡuʃʲ-ɔn-a-je mɔlka banka
milk jar ***-PROL.SG-NMLZ1-PEJ milk jar
milk jar ***-ПРОЛ.ЕД-NMLZ1-ПЕЖ milk jar
a jar of condensed milk, a jar of milk
банку молока сгущенного, банку молока
sɡuʃʲɔnɔje is in Russian-sɡuʃʲɔnɔje по-русски
Hiding from a bear on a fence (1)
tɛxɛ te dʲɔzuma dʲodʲiɡon
tɛxɛ te dʲazu-r-a dʲodʲiu-xon
there(loc) reindeer go(ipfv)-MULT-NMLZ1 time-LOC.SG
там(loc) олень идти(ipfv)-MULT-NMLZ1 время-ЛОК.ЕД
then at the time when reindeer go about
тогда, когда олени ходили
когда олени осенью разбегаются по тундре
Repairing the fishing nets (2)
tɔrseza mane poɡa
tɔrse-za man-a poɡa
such-NOM.SG.3SG say(pfv)-NMLZ1 fishing:net
such-NOM.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-NMLZ1 fishing:net
such a net
такая сетка
mane is not clear; cf. Sorokina mano 'princip'
OSnax (8)
sɔjeeʔ nertaad, nertaad kɔmabitʃ
sɔjeeʔ neru-ta-a-d neru-ta-a-d kɔma-bitʃ
just:now get:up(pfv)-CAUS4-NMLZ1-DAT.SG get:up(pfv)-CAUS4-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.M.PST
just:now get:up(pfv)-CAUS4-NMLZ1-ДАТ.ЕД get:up(pfv)-CAUS4-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.M.ПРОШ
I just wanted to stop.
Я только остановиться хотел.
Shaman_au (3)
tazobe etɔ ʃaman
tazebe *-e-t-a *-ʃ-a-u-n
shaman ***-M-OBL.PL.2SG-NMLZ1 ***-CVB-NMLZ1-INC1-1SG.NON.SG.OBJ
шаман ***-M-ОБЛ.МН.2ЕД-NMLZ1 ***-КОНВ-NMLZ1-INC1-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
tazobe is shaman
tazobe-это шаман
the speaker translates the Enets word into Russian-рассказчик переводит энецкое слово на русский; etɔ ʃaman is in Russian-etɔ ʃaman по-русски
Urody_au (2)
tʃi, sɔjaaxazda, sɔjaada tʃubuz ped tɔrse
tʃi sɔja-a-xoz-da sɔja-a-da tʃubu-xoz pɔd tɔrse
here be:born(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG be:born(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG timespan-ABL.SG always such
здесь be:born(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД be:born(pfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД timespan-АБЛ.ЕД всегда such
So, after he was born, starting from his birth he is always so.
Вот, с тех пор как он родился, он с рождения всегда такой.
An Enets and a Russian (2) (8)
ɔbu dʲodʲiɡon dʲazumadʲiʔ ʃer, dʲazumada ʃer
ɔbu dʲodʲiu-xon dʲazu-r-a-dʲiʔ ʃeru dʲazu-r-a-da ʃeru
what time-LOC.SG go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3DU affair go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair
что время-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ДВ affair идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair
At some time, when they were going about, when he was going about
В какое-то время, когда они ходили, когда он ходил
Olasne_1_rad (16)
bazeaxazonʲʔ, ʃize sejnʲʔ seŋiluaxaz
baze-a-xoz-nʲʔ ʃize sej-nʲʔ seŋir-ru-a-xoz
grow(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1SG two eye-PL.1SG look(ipfv)-INCH-NMLZ1-ABL.SG
расти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД два глаз-МН.1ЕД смотреть(ipfv)-ИНХ-NMLZ1-АБЛ.ЕД
after I grew up, after my two eyes started looking
с тех пор как я выросла, с тех пор как два моих глаза стали видеть
слышно типа bazeaxazun'q
SkazkaKukushka (1)
uma abaa, uma abaa tʃied kɔmezʔ, uma abaa tʃied kɔmezʔ
uma abaa uma abaa tʃi-a-d kɔma-e-zʔ uma abaa tʃi-a-d kɔma-e-zʔ
mom(voc) elder:sister mom(voc) elder:sister fly(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-M-3SG.M mom(voc) elder:sister fly(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-M-3SG.M
mom(voc) старшая:сестра mom(voc) старшая:сестра летать(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-M-3ЕД.M mom(voc) старшая:сестра летать(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-M-3ЕД.M
our mom, our mom wants to fly away!
мама наша, мама наша улететь хочет!
SortaRyby (1)
rosa bazaan madʲ na ikrɔmʲɔt
rosa baza-ɔn man-ʃ *-n-a *ikrɔmʲ-a-t
Russian language-PROL.SG say(pfv)-CVB ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1 ***-NMLZ1-OBL.PL.2SG
русский язык-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-КОНВ ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1 ***-NMLZ1-ОБЛ.МН.2ЕД
to say it in Russian, for spawning
по-русски говоря, на икромет