This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: exc1. 272 total hits in 97 transcripts.
KakUkrali (2)
ɔu, manʔ nʲiuʔ
ɔu man-ʔ i-uʔ
EXC1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
EXC1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Oh, he said
О, он сказал
An Enets and a Russian (3)
ɔu, rosar seŋiŋaØ
ɔu rosa-r seŋir-Ø
EXC1 Russian-NOM.SG.2SG look(ipfv)-3SG.S
EXC1 русский-NOM.ЕД.2ЕД смотреть(ipfv)-3ЕД.S
Oh, the Russian looks.
О, русский смотрит.
An Enets and a Russian (3) (2)
ɔu, rosa entʃel manaØ
ɔu rosa entʃeu-r man-Ø
EXC1 Russian person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S
EXC1 русский человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S
oh, the Russian says
о, русский говорит
Shaman (1)
ɔu, manʔ nʲiuʔ
ɔu man-ʔ i-uʔ
EXC1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
EXC1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Oh, he said
О, он сказал
XodiliVTundru (1)
tɔz, manʔ nʲiuʔ, ɛke kare, ɔu
tɔz man-ʔ i-uʔ ɛke kare ɔu
so say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this fish EXC1
так сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот рыба EXC1
so, he said, this fish, oh!
как, он сказал говорит, эту рыбу, о!
Mice and Gena (5)
ɔu, tɔna ... manʔ nʲiuʔ
ɔu tɔna *... man-ʔ i-uʔ
EXC1 still *** say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
EXC1 все:еще *** сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Oh, more ... he said.
Ох, еще ... он сказал.
The light reindeer from the north (1)
ɔu, modʲnaʔ tinaʔ kadaɡaʔ nɔnduʔ ...
ɔu modʲinaʔ te-naʔ kada-ɡa-ʔ nɔnduʔ *...
EXC1 we reindeer-PL.1PL take:away(pfv)-DISC-3PL.S they.LOC ***
EXC1 we олень-МН.1МН унести(pfv)-DISC-3МН.S they.ЛОК ***
Oh, they take our reindeer with them ...
Ох, они наших оленей уводят за собой ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
Our idol (1)
tʃike buuse manaØ manʲ, ɔu kebi tʃiker
tʃike buuse man-Ø manʲ ɔu kebi tʃike-r
this old:man say(pfv)-3SG.S say EXC1 sin this-NOM.SG.2SG
этот старик сказать(pfv)-3ЕД.S сказать EXC1 sin этот-NOM.ЕД.2ЕД
That old man said, say, that's a sin.
Тот старик сказал, мол, грех это.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (2)
tʃikexoɔ ɛdʲu anʲ minxudɔu kanʲeØ
tʃike-xoɔ ɛdʲu anʲ minxu-da-ɔu kanʲe-Ø
this-FOC young and right:away-OBL.SG.3SG-EXC1 leave(pfv)-3SG.S
этот-ФОК молодой and right:away-ОБЛ.ЕД.3ЕД-EXC1 оставить(pfv)-3ЕД.S
The other one, the youn one went right.
Тот-то, молодой вот сразу пошел.
Volki (1)
ɔu, ɛsed saɡ, kɔziri ŋaj
ɔu ɛse-d saɡo kɔziri ŋa-j
EXC1 father-OBL.SG.2SG penis very exist(ipfv)-3SG.S.IMP
EXC1 отец-ОБЛ.ЕД.2ЕД penis очень существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
Oh, damn, let it be.
О, черт побери, пусть будут.