This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: dir. 98 total hits in 56 transcripts.
We found a duck's nest (1)
dʲɔxa meɔn tod kantaʔ, tor taxanuku ɛzaØ
dʲɔxa me-ɔn to-d kanʲe-da-ʔ to-r taxa-nuku ɛ-da-Ø
river inner:part-PROL.SG lake-DAT.SG leave(pfv)-FUT-3PL.S lake-NOM.SG.2SG behind-DIR be(ipfv)-FUT-3SG.S
river inner:part-ПРОЛ.ЕД озеро-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S озеро-NOM.ЕД.2ЕД за-DIR быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
They will go to the lake along the river, the lake is there not far.
По речке пойдут к озеру, озеро там недалеко.
Interview (1) (1)
peri buduʔ kertuʔ dʲiritʃuduʔ ɔrnuk isimʔ pɔnʲirʔ
peri buduʔ kere-duʔ dʲiri-tʃu-duʔ ɔru-nuku i-sa-mʔ pɔnʲir-ʔ
always they self-OBL.SG.3PL live(ipfv)-NMLZ2-OBL.SG.3PL front-DIR NEG-INTER-3PL.S.CONTR do(ipfv)-CONNEG
всегда they сам-ОБЛ.ЕД.3МН жить(ipfv)-NMLZ2-ОБЛ.ЕД.3МН перед-DIR НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR делать(ipfv)-КОННЕГ
They always moved their life forward, after all.
Они ведь всегда свою жизнь двигали вперед.
An Enets and a Russian (2) (1)
maxanuku pɔnʲiŋaza ilʲi pizeɡoɔza, rosajul manaØ, mu
maxa-nuku pɔnʲir-za ilʲi pize-ɡo-za rosa-ju-r man-Ø mo
back-DIR do(ipfv)-3SG.SG.OBJ or frighten(pfv)-DUR-3SG.SG.OBJ Russian-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S PLC
назад-DIR делать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ or frighten(pfv)-ДУБ-3ЕД.ЕД.ОБ русский-RESTR.ПРИЛ-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S PLC
convinces or frightens, th Russian says, well
убеждает или пугает, русский говорит, это самое
Going to school on a reindeer (1)
tɔlʲnukuj pɔxon, vɔt ɛker, ɛkon ɔpexaaʃ kanʲeexazda
tɔlʲ-nuku-j pɔ-xon vɔt ɛke-r ɛke-xon ɔpexa-iʃ kanʲe-a-xoz-da
near-DIR-ADJ year-LOC.SG here this-NOM.SG.2SG this-LOC.SG model:farm-TRANS leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
near-DIR-ПРИЛ год-ЛОК.ЕД здесь этот-NOM.ЕД.2ЕД этот-ЛОК.ЕД model:farm-TRANS оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
recent years here, after the model farm appeared
в недавние годы, вот это, когда здесь появилось ОПХ
Interview (1)
modʲnaʔ, modʲnaʔ ɔnɛj bazakuɔʔ kunʲxoɔ ɔrnuku pɔnʲibunaʔ taraØ ilʲi nʲiØ taraʔ teza
modʲinaʔ modʲinaʔ ɔnɛj baza-ku-aʔ kunʲi-xoɔ ɔru-nuku pɔnʲir-buʔ-naʔ tara-Ø ilʲi i-Ø tara-ʔ teza
we we Enets language-DIM1-NOM.SG.1PL how-FOC front-DIR do(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL necessary(ipfv)-3SG.S or NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEG now
we we Enets язык-DIM1-NOM.ЕД.1МН как-ФОК перед-DIR делать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН necessary(ipfv)-3ЕД.S or НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГ сейчас
Shoud we or should not use our Enets language in future?
Наш, наш энецкий язык как-то впредь нам надо использовать или не надо сейчас?
A clever dog (1)
pɔnʲidajʔ tonʲʔ tɔlʲnukun ŋaØ, dʲazuŋaatʃ modʲnaʔ
pɔnʲir-da-jʔ to-nʲʔ tɔlʲ-nuku-xon ŋa-Ø dʲazu-r-atʃ modʲinaʔ
do(ipfv)-PTC.SML-NOM.SG.1DU lake-OBL.SG.1DU near-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST we
делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-NOM.ЕД.1ДВ озеро-ОБЛ.ЕД.1ДВ near-DIR-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S идти(ipfv)-MULT-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ we
It's not far away from the lake we use, we have gone there.
Это недалеко от озера, на котором мы бываем, мы ходили туда.