Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: dim2. 222 total hits in 90 transcripts.
White salmon (2)
bit iron ɛlse tokutʃaraxaʔ tɔneʔ
bizu-d iron ɛlse to-kutʃa-raxa-ʔ tɔne-ʔ
water-OBL.SG.2SG under such lake-DIM2-COMP2-PL there:is(ipfv)-3PL.S
вода-ОБЛ.ЕД.2ЕД под such озеро-DIM2-COMP2-МН there:is(ipfv)-3МН.S
there are such ones like lakes in the water
в воде есть такие вроде озерок
Interview_tdnt (3)
ʃekutʃiza vɔt tʃi dʲenʲiruz
ʃe-kutʃa-za vɔt tʃi dʲenʲiru-z
hole-DIM2-NOM.PL.3SG here here make:patch(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP
дыра-DIM2-NOM.МН.3ЕД здесь здесь make:patch(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП
Make a patch to these holes.
Поставь заплатку на эти дырочки.
A calm year (3)
tekutʃinʲʔ tʃuktʃi nɔɔnʲ ŋaaʔ nʲimʔ
te-kutʃa-nʲʔ tʃuktʃi nɔɔnʲ ŋa-ʔ i-mʔ
reindeer-DIM2-PL.1SG all complete exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
олень-DIM2-МН.1ЕД весь complete существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
All my reindeer were there, after all.
Мои олешки ведь все целые.
How to make glue (3)
pɛkutʃaxan ed muɡoɔr
pɛ-kutʃa-xon ed mo-ɡo-r
wood-DIM2-LOC.SG so PLC-DUR-2SG.SG.OBJ
wood-DIM2-ЛОК.ЕД так PLC-ДУБ-2ЕД.ЕД.ОБ
you will do it so with a stick
палочкой ты его так сделаешь
KakSkoblitShkury (4)
tʃiker dʲodaanda ʃekutʃaza tɔnezaØ, ʃekutʃaza
tʃike-r dʲoda-ɔn-da ʃe-kutʃa-za tɔne-da-Ø ʃe-kutʃa-za
this-NOM.SG.2SG middle-PROL.SG-OBL.SG.3SG hole-DIM2-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-FUT-3SG.S hole-DIM2-NOM.SG.3SG
этот-NOM.ЕД.2ЕД середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра-DIM2-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S дыра-DIM2-NOM.ЕД.3ЕД
In its middle it would have a hole, a hole.
В середине у него дырочка будет, дырочка.
NaxodiliGnezdo (1)
nada ʃekutʃa ŋulʲ nɛteɡoubizuʔ
nau-da ʃe-kutʃa ŋulʲ nɛte-ɡo-ubi-zuʔ
mouth-OBL.SG.3SG hole-DIM2 very open(pfv)-DUR-HAB-3PL.SG.OBJ
рот-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра-DIM2 очень открыть(pfv)-ДУБ-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ
They open theis mouths widely.
Рты они широко открывают.
Kapkany (2)
baɡkutʃazod mɛzad
baɡo-kutʃa-zo-d mɛ-da-d
pit-DIM2-DESIG.SG-OBL.SG.2SG make(pfv)-FUT-2SG.S
яма-DIM2-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД делать(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
you will make a little pit
ямочку сделаешь
Tabak (1)
tʃike mukutʃada, bankakuda
tʃike mo-kutʃa-da banka-ku-da
this PLC-DIM2-OBL.SG.3SG jar-DIM1-OBL.SG.3SG
этот PLC-DIM2-ОБЛ.ЕД.3ЕД jar-DIM1-ОБЛ.ЕД.3ЕД
this, well, little jar
эту эту самую, баночку
Interview, part 1 (3)
jurkajʔ ʃizeru nʲekutʃazaʃ
jurka-jʔ ʃize-ru nʲe-kutʃa-zaʃ
Jurka-NOM.SG.1SG two-RESTR child-DIM2-NOM.SG.3SG.PST
Jurka-NOM.ЕД.1ЕД два-RESTR ребенок-DIM2-NOM.ЕД.3ЕД.ПРОШ
Jurka had only two children.
У Юрки было только двое детей.
The mark to find the fishing nets (1)
pɛkutʃazojʔ ɛu mɔktadazʔ
pɛ-kutʃa-zo-jʔ ɛu mɔkta-da-zʔ
wood-DIM2-DESIG.SG-NOM.SG.1SG here(dir) place(pfv)-FUT-1SG.S
wood-DIM2-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД здесь(dir) место(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will put a stick here.
Я поставлю сюда палочку.