Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ant. 625 total hits in 178 transcripts.
MyshkaKukushka_rad (2)
dʲazuʃ dʲazujʔ
dʲazu-ʃ dʲazu-j-ʔ
go(ipfv)-CVB go(ipfv)-PTC.ANT-PL
идти(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-ПРИЧ.ANT-МН
the footsteps
пешие следы
The two mates (4)
tɛxɛ bɔɡulʲaxaz mɔʃtʃij entʃeʔ
tɛxɛ bɔɡulʲa-xoz mɔʃtʃi-j entʃeu
there(loc) bear-ABL.SG lie(ipfv)-PTC.ANT person
там(loc) bear-АБЛ.ЕД лежать(ipfv)-ПРИЧ.ANT человек
the man who was lying near the bear
тот человек, который лежал возле медведя
ИИ: в том, что сказал НИ, смысла нет-"от медведя лежит человек"
KakDelatjMaut (9)
no, kasuj ŋaxan
no kasu-j ŋa-xon
well dry:up(pfv)-PTC.ANT sky-LOC.SG
хорошо dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT небо-ЛОК.ЕД
well, when the weather is fine
ну, в сухую погоду
Wild reindeer (1)
anʲ teʔ peri kadajʔ
anʲ te-ʔ peri kada-j-ʔ
and reindeer-PL always take:away(pfv)-PTC.ANT-PL
and олень-МН всегда унести(pfv)-ПРИЧ.ANT-МН
And the reindeer are taken away forever.
А олени уведены навсегда.
плохо слышно, ИИ не слышит
How I ate ember-gooses (1)
poɡad poɡaj nʲenʲi
poɡa-d poɡa-j nʲenʲi
fishing:net-DAT.SG fall:into:fishing:net(pfv)-PTC.ANT ember:goose
fishing:net-ДАТ.ЕД fall:into:fishing:net(pfv)-ПРИЧ.ANT ember:goose
The ember-goos that fell into the fishing net
В сеть попавшую гагару
Mosquitos species (1)
no, teza, teza anʲ kɔtʃira min ɛj nenaɡ, aɡa nenaɡ
no teza teza anʲ kɔtʃira miʔ-xon ɛ-j nenaɡ aɡa nenaɡ
well now now and birch:wood into-LOC.SG be(ipfv)-PTC.ANT mosquito big mosquito
хорошо сейчас сейчас and birch:wood внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT mosquito большой mosquito
well, now the mosquito who was in the birch wood, the big mosquito
ну, сейчас комар, который был в тальниках, большой комар
Bait (2)
ɛj malʲe dʲɔɡoxon
ɛ-j malʲe dʲɔɡo-xon
be(ipfv)-PTC.ANT already trap-LOC.SG
быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT уже trap-ЛОК.ЕД
was already in the trap
уже была в пасти
Mother's idol (3)
pɛxoz mɛj ɔburu
pɛ-xoz mɛ-j ɔburu
wood-ABL.SG make(pfv)-PTC.ANT thing
wood-АБЛ.ЕД делать(pfv)-ПРИЧ.ANT вещь
a thing made of wood
из дерева сделанная вещь
Vision (2)
tɔr lɛuruj ... lɛuŋazʔ ɔnʲ
tɔr lɛur-j *... lɛur-zʔ *ɔnʲ
so cry(ipfv)-PTC.ANT *** cry(ipfv)-1SG.S ***
так плакать(ipfv)-ПРИЧ.ANT *** плакать(ipfv)-1ЕД.S ***
So I cried!
Я как крикнул!
ИИ: выбирает слово, как-то не так все говорит
Mushrooms and berries in the tundra (11)
sɔjeeʔ kaʔaj dʲad
sɔjeeʔ kaʔa-j dʲa-d
just:now come:down(pfv)-PTC.ANT place-DAT.SG
just:now come:down(pfv)-ПРИЧ.ANT место-ДАТ.ЕД
just fallen on the ground
только что упавший на землю