This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 2pl. 186 total hits in 64 transcripts.
KakZhili_rad (1)
teza mambiʔ nʲeramʔ, alʲitʲet
teza man-ubi-ʔ i-ramʔ alʲitʲet
now say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-2PL.S/SG.OBJ.CONTR Alitet
сейчас сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ.CONTR Alitet
And now you say, Alitet.
А сейчас вы говорите, Алитет.
Enets customs (2)
tuxon izaʔ sɛnkus
tu-xon i-zaʔ sɛnkus-ʔ
fire-LOC.SG NEG-2PL.M play(ipfv)-2SG.S.IMP
огонь-ЛОК.ЕД НЕГ-2МН.M play(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
Don't play near the fire.
У огня не играйте!
izaʔ is an abnormal form, n'eraq is expected
Interview_rad (1)
teza ɛkoxon udaʔ ɡɔrɔdoxon ŋaraʔ
teza ɛ-ku-xon udaʔ ɡɔrɔdo-xon ŋa-raʔ
now be(ipfv)-DIM1-LOC.SG you(pl) town-LOC.SG exist(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ
сейчас быть(ipfv)-DIM1-ЛОК.ЕД ты(pl) город-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-2МН.S/ЕД.ОБ
Now you are here in the city.
Cейчас вы здесь городе находитесь.
тоже есть возможность выйти не за энца
KukushkaLjdina_ips (2)
bitojʔ tɔzaraʔ
bizu-zo-jʔ tɔza-raʔ
water-DESIG.SG-NOM.SG.1SG bring(pfv)-2PL.S/SG.OBJ
вода-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД принести(pfv)-2МН.S/ЕД.ОБ
Give me water!
Дайте мне воды!
Interview_tdnt (1)
teza dʲuzreraʔ, ɔnɛj entʃeuʔ ʃuzebitʃu nɔdaʔ bu bazitaØ
teza dʲuzire-raʔ ɔnɛj entʃeu-ʔ ʃuzebitʃu nɔdaʔ bu bazis-da-Ø
now listen(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ Enets person-PL tale you(pl).DAT s/he tell(pfv)-FUT-3SG.S
сейчас слушать(ipfv)-2МН.S/ЕД.ОБ Enets человек-МН tale ты(pl).ДАТ s/he говорить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
Now listen, she will tell you an Enets tale.
Теперь слушайте, она вам расскажет энецкую сказку.
ZolotajaRybka (1)
ʃuzebitʃuzoraʔ kitanʲiza
ʃuzebitʃu-zo-raʔ kita-nʲi-za
tale-DESIG.SG-NOM.SG.2PL retell(pfv)-SBJV-3SG.SG.OBJ
tale-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.2МН retell(pfv)-СОСЛ-3ЕД.ЕД.ОБ
let him retell it as a tale for you
как сказку вам пусть он это перескажет
Little river near Fokino lake (1)
udaʔ, udaʔ, udaʔ nexuʔuʃ dʲazuŋaratʃ tonin
udaʔ udaʔ udaʔ nexuʔ-iʃ dʲazu-r-ratʃ toni-xon
you(pl) you(pl) you(pl) three-TRANS go(ipfv)-MULT-2PL.S/SG.OBJ.PST there(dir)-LOC.SG
ты(pl) ты(pl) ты(pl) три-TRANS идти(ipfv)-MULT-2МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ там(dir)-ЛОК.ЕД
You, you three went about there.
Вы, вы втроем ходили там.
Interview (1) (1)
ɔbu dʲerixon nɔʔɔɡoɔraʔ pensij, ɔbu tʃislɔxon
ɔbu dʲeri-xon nɔʔɔ-ɡo-raʔ pensij ɔbu tʃislɔ-xon
what day-LOC.SG grasp(pfv)-DUR-2PL.S/SG.OBJ pension what date-LOC.SG
что день-ЛОК.ЕД схватить(pfv)-ДУБ-2МН.S/ЕД.ОБ pension что date-ЛОК.ЕД
What day do you get the pension, what date?
Вы в какой день получаете пенсию, какого число?
Interview (2) (2)
ɔbu teza tʃi nɛbeɔn bazezuda ɛtʃujuʃ kajiraʔ
ɔbu teza tʃi nɛbe-ɔn bazezu-da ɛtʃe-iʃ kaji-raʔ
what now here new-PROL.SG grow(ipfv)-PTC.SML child-TRANS stay:behind(pfv)-2PL.S/SG.OBJ
что сейчас здесь новый-ПРОЛ.ЕД расти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ ребенок-TRANS stay:behind(pfv)-2МН.S/ЕД.ОБ
So now you remained as a new generation.
Вот сейчас вы как новое поколение остались.
UbezhavshieOleni (1)
to dʲobon modʲnaʔ, te pɔnʲidaʔ, edʲju kexon ŋabatʃ
to dʲobon modʲinaʔ te pɔnʲir-daʔ edʲju kiu-xon ŋa-atʃ
lake at:time we reindeer do(ipfv)-OBL.SG.2PL opposite side-LOC.SG exist(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
озеро at:time we олень делать(ipfv)-ОБЛ.ЕД.2МН opposite сторона-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
At that time we, reindeer-herders, were on this bank (of the Yenissey).
В то время мы, оленеводы, были на этой стороне (Енисея).