This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: sbjv. 259 total hits in 107 transcripts.
Olasne_tdnt (4)
kanʲenʲid, manaØ, tezaxoa
kanʲe-nʲi-d man-Ø teza-xoɔ
leave(pfv)-SBJV-2SG.S say(pfv)-3SG.S now-FOC
оставить(pfv)-СОСЛ-2ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.S сейчас-ФОК
now you will go, she said
сейчас-то ты пойдешь, говорит
RybakiMedvedj (3)
ɛke munʲijʔ
ɛke mo-nʲi-jʔ
this PLC-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
этот PLC-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
we, well
мы это самое
Porne (2)
mɛɛbaʔ ɛnʲiØ
mɛɛ-aʔ ɛ-nʲi-Ø
daughter:in:law-NOM.SG.1PL be(ipfv)-SBJV-3SG.S
невестка-NOM.ЕД.1МН быть(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.S
Let her be our sister-in-law.
Пусть она будет наша невестка.
A clairvoyant (4)
tɔr inʲiʃ ŋaʔ
tɔr i-nʲi-ʃ ŋa-ʔ
so NEG-SBJV-3SG.S.PST exist(ipfv)-CONNEG
так НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ существовать(ipfv)-КОННЕГ
it would not be so
так бы не было
Little lake (1)
ʃtɔb nɔda kanʲenʲibitʃ
ʃtɔb nɔda kanʲe-nʲi-bitʃ
in:order:to s/he.DAT leave(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ.PST
in:order:to s/he.ДАТ оставить(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
in order that we go to her
чтоб мы к ней пошли
в смысле нас отвлекает от детей
Worms used as a bait (2)
kaja, kaja soo inʲiʃ toni tɛbuʔ
kaja kaja soo i-nʲi-ʃ toni tɛbu-ʔ
sun sun throat NEG-SBJV-3SG.S.PST there(dir) hit(pfv)-CONNEG
солнце солнце горло НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ там(dir) hit(pfv)-КОННЕГ
in order that the sunlight would not get there
солнечный свет чтоб туда не попадал
How I fell through ice (1)
setnʲinuʃ
setu-nʲi-nuʃ
take:off(pfv)-SBJV-1SG.NON.SG.OBJ.PST
take:off(pfv)-СОСЛ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
I would take them off.
Я бы их снял.
An Enets and a Russian (12)
tɔʔ menseza manaØ, ɔbu, kamazanʲijʔ, kanʲenʲijʔ
tɔʔ mense-za man-Ø ɔbu kamaza-nʲi-jʔ kanʲe-nʲi-jʔ
here(dir) old:woman-NOM.SG.3SG say(pfv)-3SG.S what prepare(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ leave(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
здесь(dir) старуха-NOM.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S что приготовить(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ оставить(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Well, his wife said, so, let's prepare, let's go.
Ну, его жена сказала, что, давай приготовимся, давай пойдем.
Going to school on a reindeer (2)
ʃtɔb utʃidunʲibatʃ modʲnaʔ ɛkon, ɛkon utʃidunʲibatʃ
ʃtɔb utʃidu-nʲi-atʃ modʲinaʔ ɛke-xon ɛke-xon utʃidu-nʲi-atʃ
in:order:to study(ipfv)-SBJV-1PL.S/SG.OBJ.PST we this-LOC.SG this-LOC.SG study(ipfv)-SBJV-1PL.S/SG.OBJ.PST
in:order:to учиться(ipfv)-СОСЛ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ we этот-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД учиться(ipfv)-СОСЛ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
in order that we study here, in order that we study here
чтоб мы здесь учились, чтоб мы здесь учились
KakShitUntajki_I_2 (1)
marieeʃ ʃtɔb inʲiʃ kanʲeʔ ...
marie-iʃ ʃtɔb i-nʲi-ʃ kanʲe-ʔ *...
sack-TRANS in:order:to NEG-SBJV-3SG.S.PST leave(pfv)-CONNEG ***
sack-TRANS in:order:to НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ оставить(pfv)-КОННЕГ ***
in order that it would not become a sack
мешком чтобы не пошло