Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: neg. 4205 total hits in 293 transcripts.
Primety_tdnt (39)
manʔ nʲiuʔ, tʃike, manʔ nʲiuʔ
man-ʔ i-uʔ tʃike man-ʔ i-uʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Say, she, say
Мол, она, мол
OZhizni_rad (46)
dʲiri, i dʲiri bɔza nʲiØ ɛubiʔ, ʃize dʲiri daʒe nʲiØ ɛubiʔ
dʲiri i dʲiri bɔza i-Ø ɛ-ubi-ʔ ʃize dʲiri daʒe i-Ø ɛ-ubi-ʔ
moon and moon surplus NEG-3SG.S be(ipfv)-HAB-CONNEG two moon even NEG-3SG.S be(ipfv)-HAB-CONNEG
луна and луна surplus НЕГ-3ЕД.S быть(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ два луна even НЕГ-3ЕД.S быть(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ
A month, and more than a month, even two months it is not there.
Месяц, и больше месяца не бывает, два месяца даже не бывает.
The Evenki man (17)
nʲiØ ɔziuʔ, manʔ nʲiuʔ, axa
i-Ø ɔzi-u-ʔ man-ʔ i-uʔ aa
NEG-3SG.S be:visible(ipfv)-INC1-CONNEG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR yeah
НЕГ-3ЕД.S be:visible(ipfv)-INC1-КОННЕГ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR yeah
He did not come back, he said, yeah.
Не вышел, говорит, ага.
A clairvoyant (50)
dʲekabr dʲiri ŋaaʔ nʲiuʔ, manʔ nʲiuʔ
dʲekabr dʲiri ŋa-ʔ i-uʔ man-ʔ i-uʔ
December month/moon exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
December month/луна существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
And the month was December, after all, he said.
А был ведь декабрь месяц, он сказал.
Traces (2)
teza kasuʔ nʲiuʔ, kasuʔ nʲiuʔ
teza kasu-ʔ i-uʔ kasu-ʔ i-uʔ
now dry:up(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR dry:up(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сейчас dry:up(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR dry:up(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
As for now, it dried up.
Сейчас-то он высохла.
Hare snares (5)
ida, ida nauta prɔvɔlkaxaz
i-da i-da naus-da prɔvɔlka-xoz
NEG-PTC.SML NEG-PTC.SML be:thick(ipfv)-PTC.SML wire-ABL.SG
НЕГ-ПРИЧ.СИМ НЕГ-ПРИЧ.СИМ be:thick(ipfv)-ПРИЧ.СИМ wire-АБЛ.ЕД
mad of a not so thick wire
из нетолстой проволоки
The cloudberries (3)
badu nʲezudʲ ... nʲezudʲ dʲazurʔ
bɔdu i-zutʃ *... i-zutʃ dʲazu-r-ʔ
tundra NEG-1SG.S.PST *** NEG-1SG.S.PST go(ipfv)-MULT-CONNEG
тундра НЕГ-1ЕД.S.ПРОШ *** НЕГ-1ЕД.S.ПРОШ идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ
I didn't fo to tundra.
Я в тундру не ходил.
Timka (15)
manʔ nʲiuʔ, manʔ nʲiuʔ
man-ʔ i-uʔ man-ʔ i-uʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
he says
он говорит
Tulle (23)
manʔ nʲimʔ, tʃike jurlɔv dʲez manʔ nʲimʔ
man-ʔ i-mʔ tʃike jurlɔv dʲez man-ʔ i-mʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR this Jurlov in:the:direction say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR этот Jurlov in:the:direction сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
They say, they say to this Jurlov.
Они говорят, этому Юрлову говорят.
The orphan and the old man (24)
ooda ɔburu iz oorʔ, tʃike anʲ iz oorʔ
oor-da ɔburu i-z oor-ʔ tʃike anʲ i-z oor-ʔ
eat(ipfv)-PTC.SML thing NEG-2SG.IMP eat(ipfv)-CONNEG this and NEG-2SG.IMP eat(ipfv)-CONNEG
есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь НЕГ-2ЕД.ИМП есть(ipfv)-КОННЕГ этот and НЕГ-2ЕД.ИМП есть(ipfv)-КОННЕГ
don't eat the food, also don't eat this
еду не ешь, это тоже не ешь