Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: m. 1247 total hits in 237 transcripts.
The sick reindeer, the bear and the toddler (7)
ʃimezʔ
ʃimu-e-zʔ
run:away(pfv)-M-3SG.M
run:away(pfv)-M-3ЕД.M
It ran away.
Он убежал.
Along the Yenissey river (15)
ed tɔz lumezʔ anʲ
ed tɔz lumu-e-zʔ anʲ
so so be:frightened(pfv)-M-3PL.M and
так так be:frightened(pfv)-M-3МН.M and
And so they got frightened.
И как они испугались.
Hiding from a bear on a fence (4)
lɔkri mɛse kaʔezʔ
lɔkuri mɛse kaʔa-e-zʔ
suddenly wind come:down(pfv)-M-3SG.M
suddenly wind come:down(pfv)-M-3ЕД.M
the wind suddenly calmed
ветер резко упал
My forefather and his bear cubs (2)
kadrezʔ
kadaru-e-zʔ
fall:ill(pfv)-M-3SG.M
fall:ill(pfv)-M-3ЕД.M
fell ill
заболела
Interview (2) (8)
anʲ ɛu tɔɔjzʔ
anʲ ɛu tɔɔ-e-zʔ
and here(dir) reach(pfv)-M-3SG.M
and здесь(dir) достичь(pfv)-M-3ЕД.M
He also reached here.
Он тоже сюда дошел.
The orphan and the old man (4)
kadarujzʔ anʲ
kadaru-e-zʔ anʲ
fall:ill(pfv)-M-3SG.M and
fall:ill(pfv)-M-3ЕД.M and
He fell ill and
Он заболел и
Svatovstvo_rad (30)
tɔz ʃuzib aɡa kɔj nʲiʔ tɔdezʔ anʲ
tɔz ʃuzibe aɡa kɔj nʲiʔ tɔda-e-zʔ anʲ
so giant big hill:ridge on(dir) climb(pfv)-M-3PL.M and
так великан большой hill:ridge на(dir) climb(pfv)-M-3МН.M and
So they climbed onto a high hill.
Как они на высокую гряду поднялись.
Primety_rad (7)
tatuj sɔʔɔjzʔ, tatuj
tatuj sɔʔɔ-e-zʔ tatuj
spark jump(pfv)-M-3SG.M spark
spark прыгать(pfv)-M-3ЕД.M spark
a spark breaks off, a spark
искра отскочит, искра
(из печки)
Two tales (7)
kudaxoɔ ʃimujzʔ
kudaxaa ʃimu-e-zʔ
for:a:long:time run:away(pfv)-M-3SG.M
for:a:long:time run:away(pfv)-M-3ЕД.M
He ran far away.
Он далеко убежал.
kudaxOO-долго, он с этим не сочетается; Simujzq-неправильно
Hare snares (4)
poɡabizʔ malʲe, poɡezʔ
poɡa-bi-zʔ malʲe poɡa-e-zʔ
fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M already fall:into:fishing:net(pfv)-M-3SG.M
fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3ЕД.M уже fall:into:fishing:net(pfv)-M-3ЕД.M
it has already fallen, has fallen
он уже попался, попался