This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: cond. 785 total hits in 204 transcripts.
NazvanijaMesjacev_rad (7)
nʲenʲi mabut
nʲenʲi man-buʔ-d
ember:goose say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
ember:goose сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
if, say, an ember-goose
если, скажем, гагара
SojuzZoloto (12)
teza dʲɔributuʔ
teza dʲɔrir-buʔ-duʔ
now talk(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL
сейчас talk(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН
now when they say
сейчас когда говорят они
Kukushka (5)
bazebuta
baze-buʔ-da
grow(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
расти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
when it grows up
когда вырастет
Ovod (3)
te kazabunaʔ
te kaza-buʔ-naʔ
reindeer obtain(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL
олень obtain(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН
when we kill a reindeer
когда мы оленя забиваем
Mirazh (1)
ɔbu, ɔbu ɛbuneda
ɔbu ɔbu ɛ-buʔ-da
what what be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
что что быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
What, what could it be?
Что, что бы это могло быть?
Porne (4)
nenaɡ ɛlse bɔmɡa nʲiʔ adubuta
nenaɡ ɛlse bɔmɡa nʲiʔ adu-buʔ-da
mosquito such paper on(dir) sit:down(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
mosquito such paper на(dir) сесть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
If a mosquito sits down on such a paper
Если комар на такую бумагу сядет
Rozhdenija (1)
nexuʔ ɛbuta
nexuʔ ɛ-buʔ-da
three be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
три быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
maybe three of them
три, что ли
VolkiVTundre (1)
fanar tɔnebuʔ, tɔrse alke fanarje pɔtabun tɔlaxa
fanar tɔne-buʔ tɔrse alke fanar-je pɔtab-xon tɔlaxa
lantern there:is(ipfv)-CVB.COND such huge lantern-PEJ Potapovo-LOC.SG alike
lantern there:is(ipfv)-КОНВ.КОНД such huge lantern-ПЕЖ Potapovo-ЛОК.ЕД alike
if there were a lantern, such a big lantern like in Potapovo
если бы был фонарь, такой большой фонарь, как в Потапово
The two mates (4)
ku dʲazbutʃiʔ tɛxɛ
ko dʲazu-buʔ-dʲiʔ tɛxɛ
where go(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3DU there(loc)
где идти(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ДВ там(loc)
Where did they go?
Куда они шли?
KakDelatjMaut (4)
sirnoju tʃeziʔ pɔnʲib
sira-no-ju tʃeziu pɔnʲir-buʔ
snow-ADV-RESTR.ADJ lasso do(ipfv)-CVB.COND
snow-ADV-RESTR.ПРИЛ lasso делать(ipfv)-КОНВ.КОНД
if one uses a lasso in winter
зимой если маут использовать