Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: comp2. 130 total hits in 76 transcripts.
An Enets and a Russian (1)
jet ɔbuxoa sɔzuraxaʃ
jet ɔbu-xoɔ sɔz-raxa-ʃ
and:so what-FOC cape-COMP2-3SG.S.PST
and:so что-ФОК cape-COMP2-3ЕД.S.ПРОШ
There was something like a hill.
Какой-то был вроде пригорка.
перевод явно другой
Porne (1)
ʃudur mu tuʃaraxa
ʃudu-r mo tuʃa-raxa
smoke-NOM.SG.2SG PLC ashes-COMP2
smoke-NOM.ЕД.2ЕД PLC ashes-COMP2
like ashes of a snoke
как сажа дымокура
в начале неразборчиво
Djoa (2)
kamozokuraxa ed mɛzkodaʔ
kamozo-ku-raxa ed mɛ-dkoda-ʔ
house-DIM1-COMP2 so make(pfv)-HYP-3PL.S
дом-DIM1-COMP2 так делать(pfv)-HYP-3МН.S
They would do something like a little house.
Как домик сделают.
между двумя словами еще слог типа ed, я его не понимаю
Germans' earth-house (1)
nɔzi ɛlse, tukaxan sɔpujraxa nɔzi
nɔzi ɛlse tuka-xon sɔpu-j-raxa nɔzi
precipice such ax-LOC.SG chop:up(pfv)-PTC.ANT-COMP2 precipice
precipice such ax-ЛОК.ЕД chop:up(pfv)-ПРИЧ.ANT-COMP2 precipice
such a precipice, that looks like chopped with an ax
обрыв такой, как топором обрубленный обрыв
Going to school on a reindeer (2)
mʲɔdraxa tɔrse mu ŋɔdaɡoɔʔ
mʲɔd-raxa tɔrse mo ŋɔda-ɡo-ʔ
honey-COMP2 such PLC collect(pfv)-DUR-3PL.S
honey-COMP2 such PLC collect(pfv)-ДУБ-3МН.S
They collect, well, like honey.
Они собирают это вроде меда.
The small bear cub (1)
ɔbuxoɔ ʃarikraxaʃ ŋulʲ
ɔbu-xoɔ ʃarik-raxa-ʃ ŋulʲ
what-FOC ball-COMP2-3SG.S.PST very
что-ФОК ball-COMP2-3ЕД.S.ПРОШ очень
It was like a ball.
Он был как какой шарик.
Svatovstvo_rad (7)
mensej, kuraxa tɔxazʔ tɛxɛ bazaza
mense-ej ko-raxa tɔxɔzʔ tɛxɛ baza-za
old:woman-EXC2 where-COMP2 and:now there(loc) language-NOM.SG.3SG
старуха-EXC2 где-COMP2 and:now там(loc) язык-NOM.ЕД.3ЕД
The old woman, what do you think of his words?
Старуха, как тебе его слова?
An Enets and a Russian (2) (1)
kɔdoraxaza tɔneØ
kɔdo-raxa-za tɔne-Ø
sledge-COMP2-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
нарта-COMP2-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
They have something like a sledge.
Вроде саней у них есть.
Worms (1)
mɔra dʲabuziraxa tɔ dʲɔzuluubizʔ
mɔra dʲabuzi-raxa tɔ dʲazu-r-ru-ubi-zʔ
shore length-COMP2 that go(ipfv)-MULT-INCH-HAB-3PL.M
shore length-COMP2 тот идти(ipfv)-MULT-ИНХ-ХАБ-3МН.M
They start moving along the shore.
По длине берега они начинают ходить.
кто ходят, непонятно
Preparing chaga (2)
mimraxa ŋaʔ nʲiuʔ ɛlse
mimu-raxa ŋa-ʔ i-uʔ ɛlse
arrow-COMP2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR such
стрела-COMP2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR such
such as an arrow
как стрела вот такие