Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3du. 602 total hits in 110 transcripts.
Shaman (13)
toɔxiʔ tesaj
to-xiʔ te-saj
come(pfv)-3DU.S reindeer-COM
прийти(pfv)-3ДВ.S олень-COM
they came with reindeer
они приехали с оленями
TriZhenschiny_rad_tdnt (2)
a ʃize nɛ anʲ tʃike vedrɔsaj dʲazaxiʔ
a ʃize nɛ anʲ tʃike vedrɔ-saj dʲazu-xiʔ
and two woman and this pail-COM go(ipfv)-3DU.S
and два женщина and этот pail-COM идти(ipfv)-3ДВ.S
And the two women go with the pails.
А эти две женщины идут с ведрами.
Svadba (2)
ʃizeiʃ dʲɔriŋaxiʔ
ʃize-iʃ dʲɔrir-xiʔ
two-TRANS talk(ipfv)-3DU.S
два-TRANS talk(ipfv)-3ДВ.S
speak two of them
вдвоем разговаривают
Dogs in the Tundra (4)
ɔ, nerexiʔ
ɔ neru-e-xiʔ
oh get:up(pfv)-M-3DU.M
oh get:up(pfv)-M-3ДВ.M
Oh, they stopped.
О, они остановились.
A clairvoyant (3)
budʲiʔ nɛ kasaziʔ
budʲiʔ nɛ kasa-ziʔ
they(du) woman man-NOM.SG.3DU
they(du) женщина мужчина-NOM.ЕД.3ДВ
their sister
их сестра
Bitten by wasps (2)
ixutumubixiʔ
ixutur-ubi-xiʔ
smoke(ipfv)-HAB-3DU.S
smoke(ipfv)-ХАБ-3ДВ.S
They smoked.
Они покуривали.
Hiding from a bear on a fence (7)
pɔ kamzaziʔ, axa
pɔ kamiza-ziʔ aa
year understand(pfv)-3DU.SG.OBJ yeah
год understand(pfv)-3ДВ.ЕД.ОБ yeah
later they understood, yeah
потом они поняли, ага
Glutton (2) (1)
tʃike lɛkeku miʔ sumɔbixiʔ
tʃike lɛkeku miʔ sumɔ-bi-xiʔ
this crack into fall:down(pfv)-PRF-3DU.M
этот crack внутрь fall:down(pfv)-PRF-3ДВ.M
fell down int that crack
в эту щель упали
Fish and chitchat (5) (2)
ŋob tɔlaxaaʃ kanʲexiʔ
ŋoʔ tɔlaxa-iʃ kanʲe-xiʔ
one alike-TRANS leave(pfv)-3DU.S
один alike-TRANS оставить(pfv)-3ДВ.S
They became the same.
Они стали одинаковые.
в смысле АС с женой
Interview (2) (4)
aʃlʲapkinxiʔ tɔnexiʔ
aʃlʲapkin-xiʔ tɔne-xiʔ
Ashljapkin-DU there:is(ipfv)-3DU.S
Ashljapkin-ДВ there:is(ipfv)-3ДВ.S
There are Ahljspkins.
Есть Ашляпкины.