This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: prob. 154 total hits in 74 transcripts.
Pokolka lake (1)
tɛtuj kilɔmetra ɛtauʔ ɛkoz
tɛtuj kilɔmetr ɛ-ta-uʔ ɛke-xoz
fourty kilometre be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR this-ABL.SG
fourty kilometre быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR этот-АБЛ.ЕД
about fourty kilometers from here
где-то сорок километров отсюда
PomeresjilosjGenke (2)
buzdeda niɡa mɔdeetaduʔ
buzider-da niɡa mɔdee-ta-duʔ
move(ipfv)-PTC.SML bushes see(ipfv)-PROB-2SG.S.CONTR
move(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bushes видеть(ipfv)-ПРОБ-2ЕД.S.CONTR
Probably, you see the moving bushes.
Наверное, ты видишь шевелящиеся кусты.
Interview_tdnt (3)
tɔr neɔn totabamʔ rosa baza dʲez tʃi
tɔr neɔn to-ta-bamʔ rosa baza dʲez tʃi
so about come(pfv)-PROB-1PL.S/SG.OBJ.CONTR Russian language in:the:direction here
так about прийти(pfv)-ПРОБ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR русский язык in:the:direction здесь
So we, probably, switched to Russian.
Так мы, наверное, перешли на русский язык.
ObychaiDveZheny (2)
paɡexin ɔbu, no, lubaxa tɔlaxa taratamʔ
paɡe-xin ɔbu no lubaxa tɔlaxa tara-ta-mʔ
outerwear-LOC.PL what well cloth alike necessary(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR
outerwear-ЛОК.МН что хорошо cloth alike necessary(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR
for clothes, what, maybe something like shirts is necessary
на одежду что, ну, вроде рубашек, может что-то нужно
Little lake (3)
tarɔʃkaʔ ɛtamʔ, ɔbuxoɔ tɔrse
tarɔʃka-ʔ ɛ-ta-mʔ ɔbu-xoɔ tɔrse
sea:roach:fry-PL be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR what-FOC such
sea:roach:fry-МН быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR что-ФОК such
Probably, sea-roach fry, something like that.
Тарашка, наверное, что-то такое.
что такое тарошка, ВН не знает
How to conserve the cloudberries (2)
tonin dʲaɡotauʔ
toni-xon dʲaɡo-ta-uʔ
there(dir)-LOC.SG there:is:no-PROB-3SG.S.CONTR
там(dir)-ЛОК.ЕД there:is:no-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
it is not present there, probably
там, наверное, нет
Ducks (1)
biz barxon tɛkritamʔ
bizu bar-xon tɛkri-ta-mʔ
water border-LOC.SG be:hidden(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR
вода border-ЛОК.ЕД be:hidden(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR
Probably, they were hidden on the shore.
Они, наверное, спрятались на берегу.
Mother's idol (1)
tanʲkaxan ɛtauʔ, mɔʒet
tanʲka-xon ɛ-ta-uʔ mɔʒet
Tan'ka-LOC.SG be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR maybe
Tan'ka-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR может:быть
Maybe, it is with Tan'ka.
Может, он у Таньки.
непонятно
Mushrooms and berries in the tundra (2)
tuzuku ooda ɛtauʔ
tuzuku oor-da ɛ-ta-uʔ
mushroom eat(ipfv)-PTC.SML be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
mushroom есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
that mushrooms are edible
что грибы съедобные
How people used to bury (1)
sɔbreɡuj kilɔmetr ɛtauʔ ɛkoz
sɔbreɡuj kilɔmetr ɛ-ta-uʔ ɛke-xoz
fifty kilometre be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR this-ABL.SG
fifty kilometre быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR этот-АБЛ.ЕД
Probably, fifty kilometers from here.
Наверное, пятьдесят километров отсюда.