Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pej. 202 total hits in 70 transcripts.
The freak and his brother (4)
entʃeʔ, ŋulʲ ʃuzibe entʃele dʲazaØ
entʃeu ŋulʲ ʃuzibe entʃeu-je dʲazu-Ø
person very giant person-PEJ go(ipfv)-3SG.S
человек очень великан человек-ПЕЖ идти(ipfv)-3ЕД.S
a man, a very huge man is going
человек, ну очень большой человек идет
Nicknames (2)
tʃike sumkajer
tʃike sumka-je-r
this bag-PEJ-NOM.SG.2SG
этот bag-ПЕЖ-NOM.ЕД.2ЕД
that bag
эта сумка
The bears, the food sledge and the helicopter (2)
mɔlka banka sɡuʃʲɔnɔje, mɔlka banka
mɔlka banka *sɡuʃʲ-ɔn-a-je mɔlka banka
milk jar ***-PROL.SG-NMLZ1-PEJ milk jar
milk jar ***-ПРОЛ.ЕД-NMLZ1-ПЕЖ milk jar
a jar of condensed milk, a jar of milk
банку молока сгущенного, банку молока
sɡuʃʲɔnɔje is in Russian-sɡuʃʲɔnɔje по-русски
Glutton (2) (1)
biɡudʲije tobiØ
biɡudʲi-je to-bi-Ø
glutton-PEJ come(pfv)-PRF-3SG.S
glutton-ПЕЖ прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S
A glutton came.
Росомаха пришла.
Fish and chitchat (4) (1)
mensejeza
mense-je-za
old:woman-PEJ-NOM.SG.3SG
старуха-ПЕЖ-NOM.ЕД.3ЕД
his wife
его жена
How to go to the Red lake (1)
muje tɔneØ
mo-je tɔne-Ø
PLC-PEJ there:is(ipfv)-3SG.S
PLC-ПЕЖ there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is, well.
Это самое есть.
The orphan and the old man (5)
nɛje anʲ ped ɔzimaØ
nɛ-je anʲ pɔd ɔzi-u-Ø
woman-PEJ and always be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S
женщина-ПЕЖ and всегда be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S
The woman also went outdoors.
Женщина тоже на улицу вышла.
Little red riding hood (3)
saameje tɔɔjzʔ
saame-je tɔɔ-e-zʔ
wolf-PEJ reach(pfv)-M-3SG.M
волк-ПЕЖ достичь(pfv)-M-3ЕД.M
The wolf reached.
Волчище дошел.
Mushrooms and berries in the tundra (4)
ɔtʃik dʲebijeʔ tɔneʔ manʲ tʃike
ɔtʃiko dʲebi-je-ʔ tɔne-ʔ manʲ tʃike
bad leaf-PEJ-PL there:is(ipfv)-3PL.S say this
плохой leaf-ПЕЖ-МН there:is(ipfv)-3МН.S сказать этот
There are bad leafs, say.
Плохие листья есть, говорят.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (4)
ŋoʔ, ŋoʔ entʃeje mamunuda
ŋoʔ ŋoʔ entʃeu-je man-unu-da
one one person-PEJ say(pfv)-AUD-OBL.SG.3SG
один один человек-ПЕЖ сказать(pfv)-АУД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
One, one man, as one can hear, said
Один, один человек, слыхать, сказал