Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pas. 105 total hits in 63 transcripts.
Two tales (3)
ejub kanʲduuj entʃeu nʲer dʲabud
ejub kanʲe-duuj entʃeu i-r dʲɔbu-d
last:year leave(pfv)-PTC.ANT.PAS person NEG-2SG.SG.OBJ catch:up(pfv)-FUT.CONNEG
last:year оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС человек НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ catch:up(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
You will not catch up the people who left the last year.
Людей, которые ушли в прошлом году, не догонишь.
Olasne_tdnt (4)
... nɔʔɔduujza ɛtauʔ
*... nɔʔɔ-duuj-za ɛ-ta-uʔ
*** grasp(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
*** схватить(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
... she would grasp, probably
... она схватит, наверное
unclear in the beginning-неясно в начале
Wild reindeer (2)
sʲedʲmɔj briɡadaxoz muduujnaʔ tinaʔ
sʲedʲmɔj briɡada-xoz mu-duuj-naʔ te-naʔ
seventh brigade-ABL.SG take(pfv)-PTC.ANT.PAS-OBL.SG.1PL reindeer-PL.1PL
seventh brigade-АБЛ.ЕД взять(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-ОБЛ.ЕД.1МН олень-МН.1МН
the reindeer we took from the seventh brigade
олени, которых мы взяли из седьмой бригады
SojuzZoloto (1)
dʲiriduda malʲe tasladuuj ɛzaØ
dʲiri-da-da *malʲ-a tasla-duuj ɛ-da-Ø
live(ipfv)-CAUS1-PTC.SML ***-NMLZ1 explain(pfv)-PTC.ANT.PAS be(ipfv)-FUT-3SG.S
жить(ipfv)-CAUS1-ПРИЧ.СИМ ***-NMLZ1 объяснить(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
Their lifestyle is already clear (to them).
У них уже понятный (им) уклад жизни.
taslaS-объяснить, разъяснить; в смысле, что мы под этот уклад совсем не подходим, у нас другая жизнь
SortaRyby (3)
ʃize entʃeɡiʔ kazaduuj, aɡaʃ, aɡaʃ
ʃize entʃeu-xiʔ kaza-duuj aɡa-ʃ aɡa-ʃ
two person-DU obtain(pfv)-PTC.ANT.PAS big-3SG.S.PST big-3SG.S.PST
два человек-ДВ obtain(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС большой-3ЕД.S.ПРОШ большой-3ЕД.S.ПРОШ
Two men killed it, it was big, big.
Два человека ее убили, она была большая, большая.
Volki (1)
sɔjeeʔ tʃike nɔʔɔduuj texozoda kanʲeØ
sɔjeeʔ tʃike nɔʔɔ-duuj te-xoz-da kanʲe-Ø
just:now this grasp(pfv)-PTC.ANT.PAS reindeer-ABL.SG-OBL.SG.3SG leave(pfv)-3SG.S
just:now этот схватить(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС олень-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S
He just leaves from the reindeer just caught by it.
Он от только что пойманного им оленя уходит.
Necrobacteriosis (1)
kodadnoju sɛruduujnaʔ tinaʔ
kodaduj-no-ju sɛru-duuj-naʔ te-naʔ
evening-ADV-RESTR.ADJ tie:up(pfv)-PTC.ANT.PAS-PL.1PL reindeer-PL.1PL
вечер-ADV-RESTR.ПРИЛ tie:up(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-МН.1МН олень-МН.1МН
our reindeer tied up in the evening
вечером завязанные олени
We found a duck's nest (2)
tɔr kajiduujza ɛtauʔ
tɔr kaji-duuj-za ɛ-ta-uʔ
so stay:behind(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
так stay:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
So, evidently, it left it.
Так, наверное, и оставил.
Repairing the fishing nets (1)
no, kare muduujza nʲiuʔ
no kare mu-duuj-za i-uʔ
well fish take(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG NEG-3SG.S.CONTR
хорошо рыба взять(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTR
well, that's made by fish
ну, это рыбой сделано
How people used to bury (1)
anʲ mɛbiʃ, bu mɛzuujza
anʲ mɛ-bi-ʃ bu mɛ-duuj-za
and make(pfv)-PRF-3SG.S.PST s/he make(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG
and делать(pfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШ s/he делать(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД
also he made, it's made by him
тоже он сделал, он сделал