Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: appr. 136 total hits in 64 transcripts.
Memoirs (2)
nɔdotaraxaØ, ɛzakodaØ ɔnseŋo
nɔdos-daraxa-Ø ɛ-dkoda-Ø ɔnseŋo
hear(ipfv)-APPR-3SG.S be(ipfv)-HYP-3SG.S indeed
слышать(ipfv)-АППР-3ЕД.S быть(ipfv)-HYP-3ЕД.S indeed
It seems to hear, this would be true.
Он как будто слышит, правда это.
KakUkrali (3)
pɛuʃumnokuj ɛzaraxaʃ
pɛuʃuma-no-ku-j ɛ-daraxa-ʃ
evening-ADV-DIM1-ADJ be(ipfv)-APPR-3SG.S.PST
вечер-ADV-DIM1-ПРИЛ быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S.ПРОШ
It seems, it was in the evening.
Кажется, это было вечерком.
SojuzZoloto (1)
pɔʃeriØ muzrau pɔʃeridaraxaØ
pɔʃeri-Ø mo-zurau pɔʃeri-daraxa-Ø
whirl(ipfv)-3SG.S PLC-COMP1 whirl(ipfv)-APPR-3SG.S
whirl(ipfv)-3ЕД.S PLC-COMP1 whirl(ipfv)-АППР-3ЕД.S
goes whirling, how to say, as if goes whirling
кружится, как это, как будто кружится
Worms (1)
tʃiriiza nexuʔ lʲitr ɛzaraxaʃ
tʃirii-za nexuʔ lʲitr ɛ-daraxa-ʃ
caviar-NOM.SG.3SG three litre be(ipfv)-APPR-3SG.S.PST
caviar-NOM.ЕД.3ЕД три litre быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S.ПРОШ
It seems, it containd three litres of caviar.
Икры у него, кажется, было три литра.
Volki (1)
sɛn, sɔbreɡ ɛzaraxabiʔ, sɔbreɡ ɛbiʔ, axa
sɛn sɔbreɡ ɛ-daraxa-bi-ʔ sɔbreɡ ɛ-bi-ʔ aa
how:much five be(ipfv)-APPR-PRF-3PL.S five be(ipfv)-PRF-3PL.S yeah
сколько five быть(ipfv)-АППР-PRF-3МН.S five быть(ipfv)-PRF-3МН.S yeah
How many, ir seems they were five, yeah.
Сколько, кажется, их было, их было пять, ага.
OZhizni_rad (1)
ɔtʃikoɔn dʲiridaraxaaʔ tʃike
ɔtʃiko-ɔn dʲiri-daraxa-aʔ tʃike
bad-PROL.SG live(ipfv)-APPR-1PL.S/SG.OBJ this
плохой-ПРОЛ.ЕД жить(ipfv)-АППР-1МН.S/ЕД.ОБ этот
It seems, we live bad.
Кажется, мы плохо живем.
Nicknames (1)
tɔrse entʃeu nʲiʔ, nʲil, ɛtɔ, dʲaɡozaraxaʃ
tɔrse entʃeu nʲiu nʲiu-r ɛtɔ dʲaɡo-daraxa-ʃ
such person name name-NOM.SG.2SG so there:is:no-APPR-3SG.S.PST
such человек name name-NOM.ЕД.2ЕД так there:is:no-АППР-3ЕД.S.ПРОШ
It seems, there was no such person's name.
Такого имени у человека вроде не было.
Germans' earth-house (1)
ʃize pɔza ɛzaraxabiØ
ʃize pɔ-za ɛ-daraxa-bi-Ø
two year-NOM.SG.3SG be(ipfv)-APPR-PRF-3SG.S
два год-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-АППР-PRF-3ЕД.S
It seems, she was two years old.
Два года ей вроде бы было.
Along the Yenissey river (3)
kɔdojʔ ɛzaraxaØ modʲ
kɔdo-jʔ ɛ-daraxa-Ø modʲ
sledge-NOM.SG.1SG be(ipfv)-APPR-3SG.S I
нарта-NOM.ЕД.1ЕД быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S I
This seems to be my sledge.
Это, кажется, мои сани.
A calm year (1)
kiuznoju, kiuzeeʃ kanʲedaraxaØ
kiuze-no-ju kiuze-iʃ kanʲe-daraxa-Ø
morninɡ-ADV-RESTR.ADJ morninɡ-TRANS leave(pfv)-APPR-3SG.S
morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ morninɡ-TRANS оставить(pfv)-АППР-3ЕД.S
In the morning, it seems that the morning came.
Утром, утро настало вроде.