Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3pl. 3616 total hits in 283 transcripts.
SmeshnojSluchaj (25)
kertuʔ kadtʃiuzuʔ tɛxɛ mɔdisuŋaʔ
kere-duʔ kadtʃiu-zuʔ tɛxɛ mɔdis-r-ʔ
self-OBL.SG.3PL trap-NOM.PL.3PL there(loc) see(pfv)-MULT-3PL.S
сам-ОБЛ.ЕД.3МН trap-NOM.МН.3МН там(loc) видеть(pfv)-MULT-3МН.S
They check their traps themselves.
Они сами свои ловушки осматривают.
The bears, the food sledge and the helicopter (14)
mezuʔ tɛroʃeʔ tʃikezuʔ mɔlka tʃuktʃi
me-zuʔ tɛr-ʃe-ʔ tʃike-zuʔ mɔlka tʃuktʃi
inner:part-NOM.PL.3PL content-CAR-3PL.S this-NOM.PL.3PL milk all
inner:part-NOM.МН.3МН содержимое-КАР-3МН.S этот-NOM.МН.3МН milk весь
They are empty inside, the ones from the milk.
Внутри они пустые, это молочные все.
The orphan and the old man (30)
nɛ nʲizuʔ, ʃize nɛ nʲizuʔ i ʃize kasa ɛdʲukuzuʔ
nɛ nʲe-zuʔ ʃize nɛ nʲe-zuʔ i ʃize kasa ɛdʲuku-zuʔ
woman child-NOM.PL.3PL two woman child-NOM.PL.3PL and two man child-NOM.PL.3PL
женщина ребенок-NOM.МН.3МН два женщина ребенок-NOM.МН.3МН and два мужчина ребенок-NOM.МН.3МН
Daughters, two daughters and two sons.
Дочери, две дочери и два сына.
Duck's nest (15)
tɔizuʔ ɔzidaʔ, tɔizuʔ nɔɔjdadaʔ
tɔ-zuʔ ɔzi-u-da-ʔ tɔ-zuʔ nɔɔjda-da-ʔ
wing-NOM.PL.3PL be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3PL.S wing-NOM.PL.3PL direct(pfv)-FUT-3PL.S
wing-NOM.МН.3МН be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3МН.S wing-NOM.МН.3МН direct(pfv)-ФУТ-3МН.S
Their wings will appear, they will direct their wings.
У них выйдут крылья, они направят крылья.
?
The old man and his thirty reindeer (9)
anʲzuʔ tʃuktʃi, anʲzuʔ tʃuktʃi ɛu tozaʔ, kexoduʔ
anʲ-zuʔ tʃuktʃi anʲ-zuʔ tʃuktʃi ɛu to-da-ʔ kiu-d-duʔ
and-NOM.PL.3PL all and-NOM.PL.3PL all here(dir) come(pfv)-FUT-3PL.S side-DAT.SG-OBL.SG.3PL
and-NOM.МН.3МН весь and-NOM.МН.3МН весь здесь(dir) прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН
the others, the others would come here, more close to him
все остальные, все остальные сюда придут, к нему ближе
The migration of reindeer (6)
nenaɡoxon kertuʔ, kutujzuʔ kertuʔ toubiʔ
nenaɡ-xon kere-duʔ kutuj-zuʔ kere-duʔ to-ubi-ʔ
mosquito-LOC.SG self-OBL.SG.3PL some-NOM.PL.3PL self-OBL.SG.3PL come(pfv)-HAB-3PL.S
mosquito-ЛОК.ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3МН some-NOM.МН.3МН сам-ОБЛ.ЕД.3МН прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S
at the time of the mosquitos themselves, some of them come themselves
во время комара они сами, некоторые из них приходят
MaloMoloka (3)
entʃeuʔ kertuʔ ir tizuʔ tɔnetʃ
entʃeu-ʔ kere-duʔ ir te-zuʔ tɔne-tʃ
person-PL self-OBL.SG.3PL own reindeer-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST
человек-МН сам-ОБЛ.ЕД.3МН own олень-NOM.МН.3МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
People had their own reindeer.
У людей были свои собственные олени.
СА говорит, что до сих пор пьют оленье молоко; оно очень густое и жирное
RodyVTundre (24)
ɛɛduʔ, ɛɛduʔ iblʲɛjɡuɔn kɔltaʔ
ɛɛ-duʔ ɛɛ-duʔ iblʲɛjɡu-ɔn kɔlta-ʔ
mother-OBL.SG.3PL mother-OBL.SG.3PL small-PROL.SG wash(pfv)-3PL.S
мать-ОБЛ.ЕД.3МН мать-ОБЛ.ЕД.3МН маленький-ПРОЛ.ЕД wash(pfv)-3МН.S
they washed a bit the mother, the mother
мать, мать немного помыли
A man and the one-legged woman (22)
naduzuʔ anʲ, naduzuʔ tʃuktʃi mɔrulabizʔ
nadu-zuʔ anʲ nadu-zuʔ tʃuktʃi mɔrus-ra-bi-zʔ
edge-NOM.PL.3PL and edge-NOM.PL.3PL all break(pfv)-CAUS2-PRF-3PL.M
край-NOM.МН.3МН and край-NOM.МН.3МН весь break(pfv)-CAUS2-PRF-3МН.M
Their antlers, all their antlers became broken.
Рога у них, все рога у них сломались.
слышно подр
KakXoronili (61)
tʃi, zverɔfermazuʔ anʲ, kutujzuʔ dʲɔxutuŋaʔ
tʃi zverɔferma-zuʔ anʲ kutuj-zuʔ dʲɔxu-ta-r-ʔ
here animal:farm-NOM.SG.3PL and some-NOM.PL.3PL get:lost(pfv)-CAUS4-MULT-3PL.S
здесь animal:farm-NOM.ЕД.3МН and some-NOM.МН.3МН get:lost(pfv)-CAUS4-MULT-3МН.S
so, their animal farm, some of them get lost
вот, их звероферма, некоторые из них блуждают
потому что звероферма стоит где кладбище