Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 2du. 105 total hits in 48 transcripts.
KakUkrali (2)
sɔjzaan dʲiridariʔ
sɔjza-ɔn dʲiri-da-riʔ
good-PROL.SG live(ipfv)-FUT-2DU.S/SG.OBJ
хороший-ПРОЛ.ЕД жить(ipfv)-ФУТ-2ДВ.S/ЕД.ОБ
You will live fine.
Вы хорошо будете жить.
ObychaiDveZheny (1)
tonin tʃi nɛziʔ tʃuktʃi nɔnduʔ dʲiriʔ
toni-xon tʃi nɛ-ziʔ tʃuktʃi nɔnduʔ dʲiri-ʔ
there(dir)-LOC.SG here woman-NOM.PL.2DU all they.LOC live(ipfv)-3PL.S
там(dir)-ЛОК.ЕД здесь женщина-NOM.МН.2ДВ весь they.ЛОК жить(ipfv)-3МН.S
So there all their wives live with them.
Там вот их жены все живут с ними.
Fishing with a minnow (1)
kebiza kare ɔbuxoa nɔʔɔriʔ navernɔ
kebi-da kare ɔbu-xoɔ nɔʔɔ-riʔ navernɔ
be:sinful(ipfv)-PTC.SML fish what-FOC grasp(pfv)-2DU.S/SG.OBJ most:likely
be:sinful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба что-ФОК схватить(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ most:likely
Probably, you have got a sinful fish.
Вы поймали какую-то греховодную рыбу, наверно.
Preparing chaga (2)
pij, pibi, udʲiʔ anʲ kareziʔ tɔrseʔ
pi-j pi-bi udʲiʔ anʲ kare-ziʔ tɔrse-ʔ
mature(pfv)-PTC.ANT mature(pfv)-PRF you(du) and fish-NOM.PL.2DU such-3PL.S
mature(pfv)-ПРИЧ.ANT mature(pfv)-PRF ты(du) and рыба-NOM.МН.2ДВ such-3МН.S
ready, ready, and your fishes also
готово, готово, ваши рыбы тоже такие же
Our idol (1)
a tʃike ʃe meɔn nʲeriʔ pɔzerʔ, kebi
a tʃike ʃe me-ɔn i-riʔ pɔzer-ʔ kebi
and this hole inner:part-PROL.SG NEG-2DU.S/SG.OBJ fit(ipfv)-CONNEG sin
and этот дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД НЕГ-2ДВ.S/ЕД.ОБ fit(ipfv)-КОННЕГ sin
Ah, don't go through that hole, that's a sin.
А, через эту дыру не лазьте, грех.
Fish and chitchat (5) (1)
sɔɔko, kasad nɔʔ dʲɔrinʲiriʔ
sɔɔko kasa-d nɔʔ dʲɔrir-nʲi-riʔ
younger man-OBL.SG.2SG with talk(ipfv)-SBJV-2DU.S/SG.OBJ
younger мужчина-ОБЛ.ЕД.2ЕД с talk(ipfv)-СОСЛ-2ДВ.S/ЕД.ОБ
My little, let you speak with your mate!
Малыш, разговаривайте с товарищем!
Interview_rad (1)
nʲiziʔ uʃe enʲets bunʲiʔ ŋaʔ
nʲe-ziʔ u-ʃe entsa bunʲi-ʔ ŋa-ʔ
child-NOM.PL.2DU you(sg)-CAR Enets NEG.EMPH-3PL.S exist(ipfv)-CONNEG
ребенок-NOM.МН.2ДВ ты(sg)-КАР Enets НЕГ.ЭМФ-3МН.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
And their children already are not Enets.
А их дети уже не энцы.
Porne_od (1)
kudʲilʲiʔ pɛzaa tɛxɛ sezudʲim tɔzaj
kudʲi-riʔ pɛzaa tɛxɛ sezudʲiu-jʔ tɔza-j
which-NOM.SG.2DU diligent there(loc) drill-NOM.SG.1SG bring(pfv)-3SG.S.IMP
который-NOM.ЕД.2ДВ diligent там(loc) drill-NOM.ЕД.1ЕД принести(pfv)-3ЕД.S.ИМП
Let the one of you who is more diligent give me my drill.
Пусть та из вас, что половчей, даст мне мое сверло.
он хочет, чтобы женщины прыгнули через костер, чтобы порне сжечь
Djoa (2) (2)
kaʔabunenʲʔ kunʲ dʲiridariʔ
kaʔa-buʔ-nʲʔ kunʲi dʲiri-da-riʔ
die(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG how live(ipfv)-FUT-2DU.S/SG.OBJ
умереть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД как жить(ipfv)-ФУТ-2ДВ.S/ЕД.ОБ
If I die, how will you live?
Если я умру, как вы будете жить?
Little red riding hood (1)
i entʃeuʔ tʃuktʃiʔ nʲidaɡoubizuʔ
i entʃeu-ʔ tʃuktʃi-tʃiʔ nʲiu-da-ɡo-ubi-zuʔ
and person-PL all-OBL.PL.2DU name-CAUS1-DUR-HAB-3PL.SG.OBJ
and человек-МН весь-ОБЛ.МН.2ДВ name-CAUS1-ДУБ-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ
and all the people called her
и люди все ее называли