Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nom. 5975 total hits in 321 transcripts.
We remained without moss (10)
nazaza ŋulʲ dʲaɡØ
naza-za ŋulʲ dʲaɡo-Ø
moss-NOM.SG.3SG very there:is:no-3SG.S
moss-NOM.ЕД.3ЕД очень there:is:no-3ЕД.S
There is no moss at all.
Ягеля совсем нет.
A clever dog (8)
poɡajʔ tʃiezʔ
poɡa-jʔ tʃi-zʔ
fishing:net-NOM.SG.1SG install(pfv)-1SG.S
fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД install(pfv)-1ЕД.S
I installed my net.
Я поставил свою сеть.
Washing a newborn (5)
teza kasa nʲeza tɔna dʲiriØ
teza kasa nʲe-za tɔna dʲiri-Ø
now man child-NOM.SG.3SG still live(ipfv)-3SG.S
сейчас мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД все:еще жить(ipfv)-3ЕД.S
Now her son is still alive.
Сейчас ее сын еще жив.
Polar fox and fox steps (6)
ɛker anʲ ed ŋaØ
ɛke-r anʲ ed ŋa-Ø
this-NOM.SG.2SG and so exist(ipfv)-3SG.S
этот-NOM.ЕД.2ЕД and так существовать(ipfv)-3ЕД.S
That is so, after all.
Этот ведь вот такой.
How to use a lasso (7)
anʲ mɔsaʔaza oka tʃike pɛɛxon
anʲ mɔsaʔa-za oka tʃike pɛɛ-xon
and work-NOM.SG.3SG many this shoe-LOC.SG
and работать-NOM.ЕД.3ЕД много этот shoe-ЛОК.ЕД
Again, she has a lot of work with the shoes.
Опять же у нее работы много с этими бокарями.
A stone with a hole 2 (1)
no, biziza, kasaza toni pɔkurezʔ, mubiØ ...
no bizi-za kasa-za toni pɔkuru-e-zʔ mo-bi-Ø *...
well mate-NOM.SG.3SG man-NOM.SG.3SG there(dir) climb:into(pfv)-M-3SG.M PLC-PRF-3SG.S ***
хорошо mate-NOM.ЕД.3ЕД мужчина-NOM.ЕД.3ЕД там(dir) влезть(pfv)-M-3ЕД.M PLC-PRF-3ЕД.S ***
Well his mate, his mate climbed there, well
Ну, его товарищ, его товарищи залез туда, это самое
Sable box (3)
bɛse dʲɔɡor ɛkon mɔktʃiØ, muza, ooda muza tonin ŋaØ
bɛse dʲɔɡo-r ɛke-xon mɔkatʃi-Ø mo-za oor-da mo-za toni-xon ŋa-Ø
iron trap-NOM.SG.2SG this-LOC.SG stand:out(ipfv)-3SG.S PLC-NOM.SG.3SG eat(ipfv)-PTC.SML PLC-NOM.SG.3SG there(dir)-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S
iron trap-NOM.ЕД.2ЕД этот-ЛОК.ЕД stand:out(ipfv)-3ЕД.S PLC-NOM.ЕД.3ЕД есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-NOM.ЕД.3ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
Your trap is standing here, the food, the food is there.
Твой капкан здесь стоит, еда, еда там.
Mice and Gena (7)
muju ɔsariza ŋaʔ nʲiuʔ ɛk, ʃize ŋɔxoz, tɛt ŋɔza
muju ɔsa-ru-za ŋa-ʔ i-uʔ ɛke ʃize ŋɔ-xoz tɛtu ŋɔ-za
strong meat-RESTR-NOM.SG.3SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this two leg-ABL.SG four leg-NOM.SG.3SG
сильный мясо-RESTR-NOM.ЕД.3ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот два нога-АБЛ.ЕД четыре нога-NOM.ЕД.3ЕД
That's sloid meat, from tjhe two legs, it has four legs.
Это крепкое мясо, c двух ног, у нее четыре ноги.
glossing of muju ɔsariza is unsure-глоссинг muju ɔsariza неуверенный
Life in tundra (4)
piʔ pɛuʃudʲ, kareza, silʲejɡ kareza dʲɔzuludezʔ
pi-ʔ pɛuʃuu-ʃ kare-za silʲejɡu kare-za dʲazu-r-ru-da-e-zʔ
night-PL fall:night(pfv)-CVB fish-NOM.SG.3SG white fish-NOM.SG.3SG go(ipfv)-MULT-INCH-FUT-M-3SG.M
ночь-МН fall:night(pfv)-КОНВ рыба-NOM.ЕД.3ЕД белый рыба-NOM.ЕД.3ЕД идти(ipfv)-MULT-ИНХ-ФУТ-M-3ЕД.M
After the nights get dark, the fish, the wite fish will start doing around.
Когда ночи станут темными, рыба, белая рыба начнет ходить.
PrimetyPolRebenka (2)
tɛuza, nɛ ɛtʃe ɛzaØ
tɛu-za nɛ ɛtʃe ɛ-da-Ø
belly-NOM.SG.3SG woman child be(ipfv)-FUT-3SG.S
belly-NOM.ЕД.3ЕД женщина ребенок быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
her belly, she will get a girl
живот, то будет девочка