Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: prob. 154 total hits in 74 transcripts.
Two men (2)
bu tɔr manaØ, ɔbu piinuretaØ
bu tɔr man-Ø ɔbu piinure-ta-Ø
s/he so say(pfv)-3SG.S what be:frightful(ipfv)-PROB-3SG.S
s/he так сказать(pfv)-3ЕД.S что be:frightful(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S
He said then: What would be frightful?
Он тут говорит: Что страшного?
the glossing of piinuretaØ is not sure: PROB is normally used with CONTR, and by context is not evident here
KakDelatjMaut (1)
entʃeuʔ ɔbu ɛtamʔ
entʃeu-ʔ ɔbu ɛ-ta-mʔ
person-PL what be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR
человек-МН что быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR
people what
люди что
SmeshnojSluchaj (1)
ɔbuxuru dʲaɡotauʔ
ɔbu-xuru dʲaɡo-ta-uʔ
what-EVEN there:is:no-PROB-3SG.S.CONTR
что-EVEN there:is:no-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
maybe there is nothing
может быть, ничего нет
Svadba (1)
pɛudʲ kanʲetamʔ
pɛur-ʃ kanʲe-ta-mʔ
store:up:firewood(ipfv)-CVB leave(pfv)-PROB-3PL.S.CONTR
store:up:firewood(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR
Probably, they left to store up firewood.
Наверное, они ушли за дровами.
pEudutS неправильно
Nicknames (2)
no, ʃeexoɔ ɛtauʔ, ʃee
no ʃee-xoɔ ɛ-ta-uʔ ʃee
well who-FOC be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR who
хорошо кто-ФОК быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR кто
Well, who were this, who?
Ну, кто это был, кто?
Tent (1)
tɔʔ ʃiziu pɔaʃ kanʲetauʔ, navernɔ
tɔʔ ʃiziu pɔ-iʃ kanʲe-ta-uʔ navernɔ
here(dir) twenty year-TRANS leave(pfv)-PROB-3SG.S.CONTR most:likely
здесь(dir) twenty год-TRANS оставить(pfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR most:likely
Maybe already twenty years passed.
Уже прошло двадцать лет, наверное.
[pe] без смягчения
Sun, nets and bears (1)
... tɔrse ɛtauʔ ɔbuxoɔ
*... tɔrse ɛ-ta-uʔ ɔbu-xoɔ
*** such be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR what-FOC
*** such быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR что-ФОК
... maybe it happens to be something like that
... такое, наверное, бывает что-то
Svatovstvo_rad (2)
biisutaruʔ
biis-ta-ruʔ
remember(ipfv)-PROB-2SG.SG.OBJ.CONTR
remember(ipfv)-ПРОБ-2ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
you remember, probably
ты, наверное, помнишь
Interview (2) (2)
mensezuʔ dʲiritamʔ, ɛtʃujzuʔ tɔnetamʔ
mense-zuʔ dʲiri-ta-mʔ ɛtʃe-zuʔ tɔne-ta-mʔ
old:woman-NOM.PL.3PL live(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR child-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR
старуха-NOM.МН.3МН жить(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR ребенок-NOM.МН.3МН there:is(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR
Maybe their wives are alive, maybe they have children.
Может быть, их жены живы, может быть, у них есть дети.
Olasne_1_rad (8)
tʃikexoɔ marie miʔ puntazauʔ tɔʔ
tʃike-xoɔ marie miʔ pun-ta-zauʔ tɔʔ
this-FOC sack into put(pfv)-PROB-3SG.SG.OBJ.CONTR here(dir)
этот-ФОК sack внутрь положить(pfv)-ПРОБ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR здесь(dir)
So she put it there to the sack.
Она это положила туда в мешок.
в произношении puntaza ИИ не уверен