This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pej. 202 total hits in 70 transcripts.
Riding on a skin (9)
muje
mo-je
PLC-PEJ
PLC-ПЕЖ
well
это самое
Skazka_UbilBykov_au (7)
sɛu, sɛu kezer kɔraje kazazʔ
sɛu sɛu kezeru kɔra-je kaza-zʔ
seven seven wild:reindeer bull-PEJ obtain(pfv)-1SG.S
семь семь дикий:олень бык-ПЕЖ obtain(pfv)-1ЕД.S
I killed seven, seven wild reindeer bulls!
Семь, семь диких хоров я убил!
Two women (3)
amulʲe nɛje kɔdʲiØ
amulʲe nɛ-je kɔdʲi-Ø
terrible woman-PEJ sleep(ipfv)-3SG.S
terrible женщина-ПЕЖ спать(ipfv)-3ЕД.S
The terrible woman is sleeping.
Страшная женщина спит.
Porne_od (8)
pɔrneje ir nʲe koɔØ
pɔrne-je ir nʲe ko-Ø
witch-PEJ own child find(pfv)-3SG.S
witch-ПЕЖ own ребенок найти(pfv)-3ЕД.S
the witch got a c hild
ведьма родила ребенка
The two mates (2) (5)
tʃike nɛ, dʲuzeje nɛ ɛtʃe toɔØ
tʃike nɛ dʲuze-je nɛ ɛtʃe to-Ø
this woman small-PEJ woman child come(pfv)-3SG.S
этот женщина маленький-ПЕЖ женщина ребенок прийти(pfv)-3ЕД.S
That girl, the young girl came.
Эта девушка, младшая девушка пришла.
Glutton (2)
alke dʲɔdazuje tɔneØ
alke dʲɔdaz-je tɔne-Ø
huge pike-PEJ there:is(ipfv)-3SG.S
huge щука-ПЕЖ there:is(ipfv)-3ЕД.S
A huge pike.
Большая щука.
Washing a newborn (1)
ʃuzib dʲizije mɔktaØ bazuu tu nʲiʔ
ʃuzibe dʲizi-je mɔkta-Ø bazuu tu nʲiʔ
giant cauldron-PEJ place(pfv)-3SG.S bonfire fire on(dir)
великан cauldron-ПЕЖ место(pfv)-3ЕД.S bonfire огонь на(dir)
She put a big cauldron onto the fire.
Она поставила на огонь большой котел.
A contemporary chat (2)
ɔʃa nɛje kɔjbiØ
ɔʃa nɛ-je kɔjbi-Ø
Evenki woman-PEJ lie(ipfv)-3SG.S
Evenki женщина-ПЕЖ лежать(ipfv)-3ЕД.S
The Evenki woman lies.
Эвенка врет.
the last word is unsure-последнее слово слышно неясно
Life in tundra (2)
dʲɔɔ toje tɔneØ
dʲɔa to-je tɔne-Ø
Djoa lake-PEJ there:is(ipfv)-3SG.S
Djoa озеро-ПЕЖ there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is Djoo lake.
Дёо озеро есть.
по-русски так и называе
Tale about sons-in-law (1)
tɔz tʃikoz menseje
tɔz tʃike-xoz mense-je
so this-ABL.SG old:woman-PEJ
так этот-АБЛ.ЕД старуха-ПЕЖ
so the old woman
вот старуха