Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: desig. 573 total hits in 161 transcripts.
How to conserve the cloudberries (6)
dʲuk saxarzod mudad, tʃikezod
dʲuk saxar-zo-d mu-da-d tʃike-zo-d
piece sugar-DESIG.SG-OBL.SG.2SG take(pfv)-FUT-2SG.S this-DESIG.SG-OBL.SG.2SG
piece sugar-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД взять(pfv)-ФУТ-2ЕД.S этот-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
You will take this, a piece of sugar.
Кусок сахара себе возьмешь возьмешь этого.
Our idol (3)
tɛxɛ kezedojʔ tɔzaʔ ɔsazonʲʔ
tɛxɛ kezeru-zo-jʔ tɔza-ʔ ɔsa-zo-nʲʔ
there(loc) wild:reindeer-DESIG.SG-NOM.SG.1SG bring(pfv)-2SG.S.IMP meat-DESIG.SG-OBL.SG.1SG
там(loc) дикий:олень-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД принести(pfv)-2ЕД.S.ИМП мясо-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
So give me a wild reindeer as a meat!
Вон дай мне дикого оленя на мясо!
PrimetyVPrirode_rad (12)
sirazor, sirazor tʃulʔ anʲ mɛtor tɔʔ mɔktaʔ
sira-zo-r sira-zo-r tʃulu-ʔ anʲ mɛzu-zo-r tɔʔ mɔkta-ʔ
snow-DESIG.SG-NOM.SG.2SG snow-DESIG.SG-NOM.SG.2SG dig:out(pfv)-2SG.S.IMP and chum-DESIG.SG-NOM.SG.2SG here(dir) place(pfv)-2SG.S.IMP
snow-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.2ЕД snow-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.2ЕД dig:out(pfv)-2ЕД.S.ИМП and chum-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.2ЕД здесь(dir) место(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Dig out the snow and install a tent there!
Снег откопай и поставь там чум!
на месте mEtur слышно что-то другое
Fishing with a minnow (1)
muzoda, ʃezoda, muzoda, mudaØ, dʲaɡazoda ʃitaØ
mo-zo-da ʃe-zo-da mo-zo-da mo-da-Ø dʲaɡa-zo-da ʃis-da-Ø
PLC-DESIG.SG-OBL.SG.3SG hole-DESIG.SG-OBL.SG.3SG PLC-DESIG.SG-OBL.SG.3SG PLC-FUT-3SG.S ice:hole-DESIG.SG-OBL.SG.3SG pierce(pfv)-FUT-3SG.S
PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-ФУТ-3ЕД.S ice:hole-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД pierce(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
one would, well, the holes, one would chop the ice holes
они себе дырки это самое, лунки себе прорубят
MoreoOlasneKomary_ips (6)
ɔbu tu nʲeɔn muzizuʔ naxuɔ pɛzizuʔ mɛbiʔ
ɔbu tu nʲeɔn mo-zi-zuʔ naxuɔ pɛ-zi-zuʔ mɛ-bi-ʔ
what fire along PLC-DESIG.PL-NOM.PL.3PL sharp wood-DESIG.PL-NOM.PL.3PL make(pfv)-PRF-3PL.S
что огонь вдоль PLC-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН острый wood-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН делать(pfv)-PRF-3МН.S
so they put into the fire, well, sharp firewood
в огонь сунули эти самые, острые палки
Two men (8)
bɔɡulʲazoda pɔzaraØ, ʃize, ʃize saamezoda pɔzaraØ
bɔɡulʲa-zo-da pɔzaru-Ø ʃize ʃize saame-zo-da pɔzaru-Ø
bear-DESIG.SG-OBL.SG.3SG harness(pfv)-3SG.S two two wolf-DESIG.SG-OBL.SG.3SG harness(pfv)-3SG.S
bear-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД harness(pfv)-3ЕД.S два два волк-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД harness(pfv)-3ЕД.S
He harnessed a bear and he harnessed two, two wolfs.
Он медведя запряг и двух, двух волков запряг.
RybakiMedvedj (1)
tɔʔ muzoda toni, bitoda toni batadaØ
tɔʔ mo-zo-da toni bizu-zo-da toni bata-da-Ø
here(dir) PLC-DESIG.SG-OBL.SG.3SG there(dir) water-DESIG.SG-OBL.SG.3SG there(dir) pour:out(pfv)-FUT-3SG.S
здесь(dir) PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД там(dir) вода-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД там(dir) pour:out(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
So one would pour there, well, water.
Вот этого самого, воды туда нальет.
Preparing chaga (3)
tɔrsezoda kaŋaʃ, ɛlse tʃaj muzoda
tɔrse-zo-da kar-ʃ ɛlse tʃaj mo-zo-da
such-DESIG.SG-OBL.SG.3SG call(pfv)-3SG.S.PST such tea PLC-DESIG.SG-OBL.SG.3SG
such-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД звать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ such tea PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
She asked for this for herself, as such tea.
Такое она себе просила, как такой чай.
Shamana_od (6)
kaʃinʲʔ dʲezri tinʲuz
kasa-nʲʔ dʲez-ru *tinʲ-u-zo
man-PL.1DU in:the:direction-RESTR ***-INC1-DESIG.SG
мужчина-МН.1ДВ in:the:direction-RESTR ***-INC1-ДЕСИГ.ЕД
to one another
друго на друга
tinʲuz is unclear-tinʲuz неясно
Two women (4)
pɛzoda kɔsajʃ
pɛ-zo-da kɔsaj-ʃ
wood-DESIG.SG-OBL.SG.3SG go:for(pfv)-CVB
wood-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД go:for(pfv)-КОНВ
to get the firewood
за дровами
pEda=SG, pEza=PL