Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: caus3. 116 total hits in 52 transcripts.
My wedding (1)
nʲinʲʔ bazezaʃ taraØ
nʲiu-nʲʔ baze-za-ʃ tara-Ø
name-PL.1SG grow(pfv)-CAUS3-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
name-МН.1ЕД расти(pfv)-CAUS3-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
I had to grow up my children.
Детей растить надо.
Razgovory (2)
ɔzizaʃ dʲazumubieʔ
ɔzi-za-ʃ dʲazu-r-ubi-aʔ
berry-CAUS3-CVB go(ipfv)-MULT-HAB-NOM.SG.1PL
berry-CAUS3-КОНВ идти(ipfv)-MULT-ХАБ-NOM.ЕД.1МН
We went for the berries.
Мы ходили за ягодами.
MoreoOlasneKomary_ips (3)
ɔlasneduʔ tɔʔ pɔrazazuʔ
ɔlasne-duʔ tɔʔ pɔra-za-zuʔ
witch-OBL.SG.3PL here(dir) burn:down(pfv)-CAUS3-3PL.SG.OBJ
witch-ОБЛ.ЕД.3МН здесь(dir) burn:down(pfv)-CAUS3-3МН.ЕД.ОБ
So they burnt the witch.
Вот они сожгли ведьму.
Olasne_1_rad (4)
ŋuuzaʃ kanutajʔ
ŋuu-za-ʃ kanʲe-da-jʔ
grass-CAUS3-CVB leave(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ
grass-CAUS3-КОНВ оставить(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
we will go to pick hale
мы пойдем за сеном
TonulaVBolote (3)
ŋolʲu raz ɔzizabatʃ
ŋoʔ-ru raz ɔzi-za-atʃ
one-RESTR time berry-CAUS3-1PL.S/SG.OBJ.PST
один-RESTR время berry-CAUS3-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Once we collected berries.
Один раз мы собирали ягоды.
PojmalLosja (2)
modʲnaʔ nɔnnaʔ kuxoɔn, ɛtɔ, buuse ŋob, ɛtɔ, karezaʃ
modʲinaʔ nɔninaʔ ko-xoɔ-xon ɛtɔ buuse ŋob ɛtɔ kare-za-ʃ
we we.LOC where-FOC-LOC.SG so old:man likewise so fish-CAUS3-3SG.S.PST
we we.ЛОК где-ФОК-ЛОК.ЕД так старик likewise так рыба-CAUS3-3ЕД.S.ПРОШ
Somewhere with us, well, an old man fished.
Вместе с нами где-то, это, старик один, это, рыбачил.
The bears, the food sledge and the helicopter (3)
mɔlka tɔr susazaaxazduʔ
mɔlka tɔr susa-za-a-xoz-duʔ
milk so finish(pfv)-CAUS3-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3PL
milk так закончить(pfv)-CAUS3-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН
after it had finished the milk
когда она покончила с молоком
Tulle (1)
tonin kareziŋatʃ
toni-xon kare-za-r-tʃ
there(dir)-LOC.SG fish-CAUS3-MULT-3PL.S.PST
там(dir)-ЛОК.ЕД рыба-CAUS3-MULT-3МН.S.ПРОШ
They fished there.
Там они рыбачили.
KukushkaLjdina_ips (1)
tɔnoju tɔdazaubiza
tɔ-no-ju tɔda-za-ubi-za
that-ADV-RESTR.ADJ climb(pfv)-CAUS3-HAB-3SG.SG.OBJ
тот-ADV-RESTR.ПРИЛ climb(pfv)-CAUS3-ХАБ-3ЕД.ЕД.ОБ
he goes up there along it
туда он по ней поднимается
the sense is not completely clear
OZhizni_rad (1)
dʲɔtuzaʃ kantaʔ ... mud
dʲɔtu-za-ʃ kanʲe-da-ʔ *... mo-d
goose-CAUS3-CVB leave(pfv)-FUT-3PL.S *** PLC-DAT.SG
goose-CAUS3-КОНВ оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S *** PLC-ДАТ.ЕД
Or they will go hunting on geese ... to, well.
Или они пойдут охотиться на гусей ... в этот самый.