This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: appr. 136 total hits in 64 transcripts.
The two mates (2) (2)
maslaxan tʃajdaraxaØ
masla-xon tʃajr-daraxa-Ø
butter-LOC.SG drink:tea(ipfv)-APPR-3SG.S
butter-ЛОК.ЕД пить:чай(ipfv)-АППР-3ЕД.S
as if she drinks tea with butter
как будто она с маслом чай пьет
ей кажется, как будто она сама с маслом чай пьет
The freak and his brother (4)
amke entʃed ɛzaraxad
amoke entʃeu-d ɛ-daraxa-d
evil person-DAT.SG be(ipfv)-APPR-2SG.S
evil человек-ДАТ.ЕД быть(ipfv)-АППР-2ЕД.S
You seem to be an unusual man!
Ты, похоже, необыкновенный человек!
Primety_rad (1)
ɔtʃik ŋaaʃ anʲ kanʲeudaraxaØ
ɔtʃiko ŋa-iʃ anʲ kanʲe-udaraxa-Ø
bad sky-TRANS and leave(pfv)-APPR.FUT-3SG.S
плохой небо-TRANS and оставить(pfv)-АППР.ФУТ-3ЕД.S
It seems, a bad weather will become again.
Похоже, опять плохая погода настанет.
KakShitUntajki_II_1 (1)
kɔru, naduza ŋulʲ dʲaɡozaraxaØ
kɔru nadu-za ŋulʲ dʲaɡo-daraxa-Ø
knife edge-NOM.SG.3SG very there:is:no-APPR-3SG.S
нож край-NOM.ЕД.3ЕД очень there:is:no-АППР-3ЕД.S
The knife has almost no edge.
У ножа острия совсем нету.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (2)
tɔz tʃikoz kiuze, kiuzeiʃ kanʲedaraxaØ
tɔz tʃike-xoz kiuze kiuze-iʃ kanʲe-daraxa-Ø
so this-ABL.SG morninɡ morninɡ-TRANS leave(pfv)-APPR-3SG.S
так этот-АБЛ.ЕД morninɡ morninɡ-TRANS оставить(pfv)-АППР-3ЕД.S
So then the morning, it seems, the motning came.
Вот потом утро, вроде бы наступило утро.
Olasne_1_rad (7)
pɔrner tɔr madaraxaØ
pɔrne-r tɔr man-daraxa-Ø
witch-NOM.SG.2SG so say(pfv)-APPR-3SG.S
witch-NOM.ЕД.2ЕД так сказать(pfv)-АППР-3ЕД.S
it seems, the witch said so
ведьма, кажется, так сказала
A man and the one-legged woman (2)
ɛkon entʃeuʔ dʲaɡozaraxaʔ tɔʔ
ɛke-xon entʃeu-ʔ dʲaɡo-daraxa-ʔ tɔʔ
this-LOC.SG person-PL there:is:no-APPR-3PL.S here(dir)
этот-ЛОК.ЕД человек-МН there:is:no-АППР-3МН.S здесь(dir)
It seems, there are no people here.
Здесь вроде бы нет людей.
UrodlivyjMys_rad (5)
dʲuzida entʃeʔ ɛzaraxabiØ
dʲuzir-da entʃeu ɛ-daraxa-bi-Ø
see:dream(ipfv)-PTC.SML person be(ipfv)-APPR-PRF-3SG.S
see:dream(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек быть(ipfv)-АППР-PRF-3ЕД.S
it seems, he was a clairvoyant man
он вроде бы был ясновидящим человеком
The sick reindeer, the bear and the toddler (1)
koxon tɛbudaraxau
ko-xon tɛbu-daraxa-a
where-LOC.SG hit(pfv)-APPR-1SG.SG.OBJ
где-ЛОК.ЕД hit(pfv)-АППР-1ЕД.ЕД.ОБ
It seemed that I hit somewhere.
Куда-то вроде попал.
Chat from the boat (1)
tɛxɛ ɛker anʲ sɔrɡa ɛzaraxaØ
tɛxɛ ɛke-r anʲ sɔrɡa ɛ-daraxa-Ø
there(loc) this-NOM.SG.2SG and roach be(ipfv)-APPR-3SG.S
там(loc) этот-NOM.ЕД.2ЕД and roach быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S
this is also roach, it seems
это, кажется, тоже сорога