Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 2du. 105 total hits in 48 transcripts.
Fish and chitchat (4) (7)
sɔɔko, ɛke anʲ pirinʲiriʔ
sɔɔko ɛke anʲ piri-nʲi-riʔ
younger this and cook(pfv)-SBJV-2DU.S/SG.OBJ
younger этот and варить(pfv)-СОСЛ-2ДВ.S/ЕД.ОБ
My little, boil this later!
Малыш, это вы потом сварите!
Life in tundra (1)
dʲɔridʲariʔ
dʲɔrir-sa-riʔ
talk(ipfv)-INTER-2DU.S/SG.OBJ
talk(ipfv)-ИНТЕР-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Have you spoken?
Вы разговаривали?
Interview, part 2 (1)
mɔzaʔariʔ tɔneØ
mɔsaʔa-riʔ tɔne-Ø
work-NOM.SG.2DU there:is(ipfv)-3SG.S
работать-NOM.ЕД.2ДВ there:is(ipfv)-3ЕД.S
You have your work.
У вас работа есть.
Tulle (1)
ɔbuxoɔ nɛ nʲe miʔɛriʔ
ɔbu-xoɔ nɛ nʲe mis-riʔ
what-FOC woman child give(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
что-ФОК женщина ребенок дать(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
give me any girl.
какую-нибудь девушку дайте.
Little river near Fokino lake (3)
dʲazurujziʔ, tɛxɛ nʲikɔlajivanitʃxon dʲazurujziʔ
dʲazu-r-j-ziʔ tɛxɛ nʲikɔlajivanitʃ-xon dʲazu-r-j-ziʔ
go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.PL.2DU there(loc) Nikolaj:Ivanovich-LOC.SG go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.PL.2DU
идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.МН.2ДВ там(loc) Nikolaj:Ivanovich-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.МН.2ДВ
where you went about, where you went about with Nikolay Ivanovich
где вы ходили, где вы с Николаем Ивановичем ходили
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
kanʲeriʔ taxa ɔzi ŋɔdaɡoʃ
kanʲe-riʔ taxa ɔzi ŋɔda-ɡo-ʃ
leave(pfv)-2DU.S/SG.OBJ behind berry collect(pfv)-DUR-CVB
оставить(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ за berry collect(pfv)-ДУБ-КОНВ
Go there to collect the berries!
Идите туда ягоды собирать!
Olasne_1_rad (5)
ɛkon ŋariʔ
ɛke-xon ŋa-riʔ
this-LOC.SG exist(ipfv)-2DU.S/SG.OBJ
этот-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Stay here!
Будьте здесь!
SmeshnojSluchaj (4)
ɛɛ, srazu mɔl ʃiʔ purzi bunrariʔ
ɛɛ srazu mɔl ʃiʔ purzi bunru-riʔ
yes at:once say I.ACC backwards pull(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
yes at:once сказать I.АКК назад тянуть(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Yes, at once pull me back.
Да, сразу, мол, меня назад вытащите.
How I fell through ice (1)
udʲiʔ dʲazuŋaritʃ
udʲiʔ dʲazu-r-ritʃ
you(du) go(ipfv)-MULT-2DU.S/SG.OBJ.PST
ты(du) идти(ipfv)-MULT-2ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
You went.
Вы ходили.
MyshkaKukushka_rad (2)
sɔɔkɔu, kunin kanʲeriʔ, bitojʔ tɔzariʔ
sɔɔko-ɔu kuna-xon kanʲe-riʔ bizu-zo-jʔ tɔza-riʔ
younger-EXC1 where/when-LOC.SG leave(pfv)-2DU.S/SG.OBJ water-DESIG.SG-NOM.SG.1SG bring(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
younger-EXC1 где/когда-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ вода-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД принести(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
My childen, where have you left, bring me water!
Деточки, куда вы ушли, принесите мне водички!