This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 2du. 105 total hits in 48 transcripts.
Fish and chitchat (4) (7)
sɔɔko, ɛke anʲ pirinʲiriʔ
sɔɔko ɛke anʲ piri-nʲi-riʔ
younger this and cook(pfv)-SBJV-2DU.S/SG.OBJ
younger этот and варить(pfv)-СОСЛ-2ДВ.S/ЕД.ОБ
My little, boil this later!
Малыш, это вы потом сварите!
Life in tundra (1)
dʲɔridʲariʔ
dʲɔrir-sa-riʔ
talk(ipfv)-INTER-2DU.S/SG.OBJ
talk(ipfv)-ИНТЕР-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Have you spoken?
Вы разговаривали?
Interview, part 2 (1)
mɔzaʔariʔ tɔneØ
mɔsaʔa-riʔ tɔne-Ø
work-NOM.SG.2DU there:is(ipfv)-3SG.S
работать-NOM.ЕД.2ДВ there:is(ipfv)-3ЕД.S
You have your work.
У вас работа есть.
Tulle (1)
ɔbuxoɔ nɛ nʲe miʔɛriʔ
ɔbu-xoɔ nɛ nʲe mis-riʔ
what-FOC woman child give(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
что-ФОК женщина ребенок дать(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
give me any girl.
какую-нибудь девушку дайте.
Little river near Fokino lake (3)
dʲazurujziʔ, tɛxɛ nʲikɔlajivanitʃxon dʲazurujziʔ
dʲazu-r-j-ziʔ tɛxɛ nʲikɔlajivanitʃ-xon dʲazu-r-j-ziʔ
go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.PL.2DU there(loc) Nikolaj:Ivanovich-LOC.SG go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.PL.2DU
идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.МН.2ДВ там(loc) Nikolaj:Ivanovich-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.МН.2ДВ
where you went about, where you went about with Nikolay Ivanovich
где вы ходили, где вы с Николаем Ивановичем ходили
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
kanʲeriʔ taxa ɔzi ŋɔdaɡoʃ
kanʲe-riʔ taxa ɔzi ŋɔda-ɡo-ʃ
leave(pfv)-2DU.S/SG.OBJ behind berry collect(pfv)-DUR-CVB
оставить(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ за berry collect(pfv)-ДУБ-КОНВ
Go there to collect the berries!
Идите туда ягоды собирать!
Olasne_1_rad (5)
ɛkon ŋariʔ
ɛke-xon ŋa-riʔ
this-LOC.SG exist(ipfv)-2DU.S/SG.OBJ
этот-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Stay here!
Будьте здесь!
SmeshnojSluchaj (4)
ɛɛ, srazu mɔl ʃiʔ purzi bunrariʔ
ɛɛ srazu mɔl ʃiʔ purzi bunru-riʔ
yes at:once say I.ACC backwards pull(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
yes at:once сказать I.АКК назад тянуть(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Yes, at once pull me back.
Да, сразу, мол, меня назад вытащите.
How I fell through ice (1)
udʲiʔ dʲazuŋaritʃ
udʲiʔ dʲazu-r-ritʃ
you(du) go(ipfv)-MULT-2DU.S/SG.OBJ.PST
ты(du) идти(ipfv)-MULT-2ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
You went.
Вы ходили.
MyshkaKukushka_rad (2)
sɔɔkɔu, kunin kanʲeriʔ, bitojʔ tɔzariʔ
sɔɔko-ɔu kuna-xon kanʲe-riʔ bizu-zo-jʔ tɔza-riʔ
younger-EXC1 where/when-LOC.SG leave(pfv)-2DU.S/SG.OBJ water-DESIG.SG-NOM.SG.1SG bring(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
younger-EXC1 где/когда-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ вода-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД принести(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
My childen, where have you left, bring me water!
Деточки, куда вы ушли, принесите мне водички!