This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 1du. 744 total hits in 133 transcripts.
Interview, part 1 (2)
poɡunʲiʔ, poɡunʲiʔ setudenʲʔ i narnoju
poɡa-nʲʔ poɡa-nʲʔ setu-da-e-nʲʔ i nara-no-ju
fishing:net-PL.1DU fishing:net-PL.1DU take:off(pfv)-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ and spring-ADV-RESTR.ADJ
fishing:net-МН.1ДВ fishing:net-МН.1ДВ take:off(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ and spring-ADV-RESTR.ПРИЛ
we would take off the nets, and in spring
мы снимем сети, и весной
Lakes and rivers (5)
teza toutenʲʔ, kanʲebunʲʔ, nerbunʲʔ
teza tous-da-e-nʲiʔ kanʲe-buʔ-nʲʔ neru-buʔ-nʲʔ
now reach(pfv)-FUT-M-1DU.M leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU get:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU
сейчас достичь(pfv)-ФУТ-M-1ДВ.M оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ get:up(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ
N ow we will come there if we leave, if we stand up.
Сейчас мы дойдем, если пойдем, если встанем.
Ghost (2) (2)
keunʲʔ, manʔ nʲiuʔ, tɔɔjnʲʔ, kaʃinʲʔ keud tɔɔjnʲʔ, manʔ nʲiuʔ, kaʃinʲʔ dʲiruz tɔɔjnʲʔ
kiu-nʲʔ man-ʔ i-uʔ tɔɔ-e-nʲiʔ kasa-nʲʔ kiu-d tɔɔ-e-nʲiʔ man-ʔ i-uʔ kasa-nʲʔ dʲiru-z tɔɔ-e-nʲiʔ
side-OBL.SG.1DU say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR reach(pfv)-M-1DU.M man-PL.1DU side-DAT.SG reach(pfv)-M-1DU.M say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR man-PL.1DU opposite-NOM.PL.2SG reach(pfv)-M-1DU.M
сторона-ОБЛ.ЕД.1ДВ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR достичь(pfv)-M-1ДВ.M мужчина-МН.1ДВ сторона-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-1ДВ.M сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR мужчина-МН.1ДВ opposite-NOM.МН.2ЕД достичь(pfv)-M-1ДВ.M
We reached one another, he said, we reached one another.
Друг до друга, он сказал, мы дошли, друг до друга, друг напротив друга мы дошли.
RodyObrjad (6)
toni tɔɔjnʲiʔ
toni tɔɔ-e-nʲiʔ
there(dir) reach(pfv)-M-1DU.M
там(dir) достичь(pfv)-M-1ДВ.M
So we reached there.
Туда мы дошли.
An Enets and a Russian (29)
kudʲimiʔ
kudʲi-jʔ
which-NOM.SG.1DU
который-NOM.ЕД.1ДВ
that of us
кто из нас
Ryba (10)
no vɔt, ɛke bunkinʲʔ mu
no vɔt ɛke buniki-nʲʔ mo
well here this dog-PL.1DU PLC
хорошо здесь этот собака-МН.1ДВ PLC
well, this is for the dogs
ну вот, это для собак
An entangled rope (8)
koob anʲ modʲinʲʔ
koo-jʔ anʲ modʲinʲiʔ
ear-NOM.SG.1DU and we(du)
ear-NOM.ЕД.1ДВ and we(du)
our ...
... у нас
koob is unclear-koob неясно
Polar fox (1)
lʲisʲitʃkabiʔ
lʲisʲitʃka-jʔ
fox-NOM.SG.1DU
лиса-NOM.ЕД.1ДВ
the fox
лисичка
Olasne_tdnt (21)
ɛɛ, ŋudinʲʔ nizukujʔ
ɛɛ ŋuu-zi-nʲʔ nizus-xu-jʔ
yes grass-DESIG.PL-PL.1DU tear(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
yes grass-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ рвать(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Yes, let's tear hay for us.
Да, нарвем себе сена.
Olasne_1_rad (20)
ŋudinʲʔ nʲiɡuxujʔ
ŋuu-zi-nʲʔ nʲiɡu-xu-jʔ
grass-DESIG.PL-PL.1DU pick(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
grass-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ pick(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Let's pick hay for ourselves.
Давай нарвем себе сена.
сено клали в бокари, чтобы оно впитывало влагу и поддерживало сухость; клали между тижами и верхними