Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pst. 1915 total hits in 236 transcripts.
Skazka (8)
kastenuʃ
kasta-e-nuʃ
dry:out(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST
dry:out(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
have dryed them out
высушила
Mice and Gena (7)
modʲ andatr ooŋaaʃ, dʲaɡØ, sɔjza
modʲ andatra oor-buʃ dʲaɡo-Ø sɔjza
1SG musk:rat eat(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST there:is:no-3SG.S good
1ЕД musk:rat есть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ there:is:no-3ЕД.S хороший
I have eaten musk-rat, no, it's fine.
Я ел ондатру, нет, она хорошая.
Three bears (3)
kardɔn lɔte min ŋatʃ, dʲuɡoɔʔ
kardɔn lɔte miʔ-xon ŋa-tʃ dʲuru-xoɔ-ʔ
cardboard box into-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S.PST fat-FOC-PL
cardboard box внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.S.ПРОШ толстый-ФОК-МН
its was in the cardboard boxes, as for the fat
они были в картонных ящиках, жиры-то
Harness (1)
kamazenuʃ
kamaza-e-nuʃ
prepare(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST
приготовить(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
I have prepared them.
Я приготовил их.
Fishes species (3)
tɛxɛ biz barud kajinʲitʃ
tɛxɛ bizu bar-d kaji-nʲitʃ
there(loc) water border-DAT.SG leave:behind(pfv)-1DU.NON.SG.OBJ.PST
там(loc) вода border-ДАТ.ЕД leave:behind(pfv)-1ДВ.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
we left there on the shore
вон на берегу оставили
The light reindeer from the north (1)
ʃtɔbi aɡaan inʲiʃ kazadirʔ
ʃtɔb aɡa-ɔn i-nʲi-ʃ
in:order:to big-PROL.SG NEG-SBJV-3SG.S.PST
in:order:to большой-ПРОЛ.ЕД НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ
in order that it would not too ...
чтобы он слишком сильно не ...
kazadir is unclear-kazadir неясно
MaloMoloka (3)
nʲe sɔzed inʲiʃ tɛbuʔ
nʲe sɔse-d i-nʲi-ʃ tɛbu-ʔ
child belly-DAT.SG NEG-SBJV-3SG.S.PST hit(pfv)-CONNEG
ребенок belly-ДАТ.ЕД НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ hit(pfv)-КОННЕГ
in order that this would not pass into a child's stomach
чтобы ребенку в живот не попало
UkryvatjBolokSnegom (2)
lata iroz tetʃiza inʲiʃ dʲazʔ
lata iroz tetʃi-da i-nʲi-ʃ dʲazu-ʔ
board from:under be:cold(ipfv)-PTC.SML NEG-SBJV-3SG.S.PST go(ipfv)-CONNEG
доска from:under be:cold(ipfv)-ПРИЧ.СИМ НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ идти(ipfv)-КОННЕГ
in order that cold would not go from under the floor
чтобы холод из-под пола не шел
Porne_od (2)
tubaxaŋaʔ, entʃeuʔ ʃijʔ kadatʃ
tubaxar-ʔ entʃeu-ʔ ʃiʔ kada-tʃ
grasp(pfv)-3PL.S person-PL I.ACC take:away(pfv)-3PL.S.PST
схватить(pfv)-3МН.S человек-МН I.АКК унести(pfv)-3МН.S.ПРОШ
grasped, people took me away
схватили, люди меня взяли
KakSvatalis_dsb (1)
nɛkujuɡoɔ malʲe baza miʔɛbatʃ
nɛk-ju-xoɔ malʲe baza mis-atʃ
other-RESTR.ADJ-FOC already language give(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
другой-RESTR.ПРИЛ-ФОК уже язык дать(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
As for one of them, we have already promised her.
Одну-то мы уже пообещали.