This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pst. 1915 total hits in 236 transcripts.
Skazka (8)
kastenuʃ
kasta-e-nuʃ
dry:out(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST
dry:out(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
have dryed them out
высушила
Mice and Gena (7)
modʲ andatr ooŋaaʃ, dʲaɡØ, sɔjza
modʲ andatra oor-buʃ dʲaɡo-Ø sɔjza
1SG musk:rat eat(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST there:is:no-3SG.S good
1ЕД musk:rat есть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ there:is:no-3ЕД.S хороший
I have eaten musk-rat, no, it's fine.
Я ел ондатру, нет, она хорошая.
Three bears (3)
kardɔn lɔte min ŋatʃ, dʲuɡoɔʔ
kardɔn lɔte miʔ-xon ŋa-tʃ dʲuru-xoɔ-ʔ
cardboard box into-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S.PST fat-FOC-PL
cardboard box внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.S.ПРОШ толстый-ФОК-МН
its was in the cardboard boxes, as for the fat
они были в картонных ящиках, жиры-то
Harness (1)
kamazenuʃ
kamaza-e-nuʃ
prepare(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST
приготовить(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
I have prepared them.
Я приготовил их.
Fishes species (3)
tɛxɛ biz barud kajinʲitʃ
tɛxɛ bizu bar-d kaji-nʲitʃ
there(loc) water border-DAT.SG leave:behind(pfv)-1DU.NON.SG.OBJ.PST
там(loc) вода border-ДАТ.ЕД leave:behind(pfv)-1ДВ.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
we left there on the shore
вон на берегу оставили
The light reindeer from the north (1)
ʃtɔbi aɡaan inʲiʃ kazadirʔ
ʃtɔb aɡa-ɔn i-nʲi-ʃ
in:order:to big-PROL.SG NEG-SBJV-3SG.S.PST
in:order:to большой-ПРОЛ.ЕД НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ
in order that it would not too ...
чтобы он слишком сильно не ...
kazadir is unclear-kazadir неясно
MaloMoloka (3)
nʲe sɔzed inʲiʃ tɛbuʔ
nʲe sɔse-d i-nʲi-ʃ tɛbu-ʔ
child belly-DAT.SG NEG-SBJV-3SG.S.PST hit(pfv)-CONNEG
ребенок belly-ДАТ.ЕД НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ hit(pfv)-КОННЕГ
in order that this would not pass into a child's stomach
чтобы ребенку в живот не попало
UkryvatjBolokSnegom (2)
lata iroz tetʃiza inʲiʃ dʲazʔ
lata iroz tetʃi-da i-nʲi-ʃ dʲazu-ʔ
board from:under be:cold(ipfv)-PTC.SML NEG-SBJV-3SG.S.PST go(ipfv)-CONNEG
доска from:under be:cold(ipfv)-ПРИЧ.СИМ НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ идти(ipfv)-КОННЕГ
in order that cold would not go from under the floor
чтобы холод из-под пола не шел
Porne_od (2)
tubaxaŋaʔ, entʃeuʔ ʃijʔ kadatʃ
tubaxar-ʔ entʃeu-ʔ ʃiʔ kada-tʃ
grasp(pfv)-3PL.S person-PL I.ACC take:away(pfv)-3PL.S.PST
схватить(pfv)-3МН.S человек-МН I.АКК унести(pfv)-3МН.S.ПРОШ
grasped, people took me away
схватили, люди меня взяли
KakSvatalis_dsb (1)
nɛkujuɡoɔ malʲe baza miʔɛbatʃ
nɛk-ju-xoɔ malʲe baza mis-atʃ
other-RESTR.ADJ-FOC already language give(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
другой-RESTR.ПРИЛ-ФОК уже язык дать(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
As for one of them, we have already promised her.
Одну-то мы уже пообещали.