Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: neg. 4205 total hits in 293 transcripts.
A stone with a hole 2 (7)
tʃike ʃe meɔn nʲeraʔ, nʲeraʔ pɔzerʔ
tʃike ʃe me-ɔn i-raʔ i-raʔ pɔzer-ʔ
this hole inner:part-PROL.SG NEG-2PL.S/SG.OBJ NEG-2PL.S/SG.OBJ fit(ipfv)-CONNEG
этот дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ fit(ipfv)-КОННЕГ
Don't climb through this hole!
Через эту дырку не пролезайте!
Fir (8)
ŋulʲ tʃe, manʔ nʲiuʔ, tʃiker sɔjza, manʔ nʲiuʔ
ŋulʲ tʃe man-ʔ i-uʔ tʃike-r sɔjza man-ʔ i-uʔ
very yesterday say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this-NOM.SG.2SG good say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
очень yesterday сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот-NOM.ЕД.2ЕД хороший сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
not at all, he said, they are fine
наоборот, говорит, они хорошие
There are no shamans here! (9)
nʲiʃ, tɔrse, tɔrse bazaxoɔ, baza nʲiʃ bazis, bazis nenʲʔ
i-ʃ tɔrse tɔrse baza-xoɔ baza i-ʃ bazis-ʔ bazis-ʔ nɔnʲʔ
NEG-3SG.S.PST such such language-FOC language NEG-3SG.S.PST tell(pfv)-CONNEG tell(pfv)-CONNEG I.DAT
НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ such such язык-ФОК язык НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ говорить(pfv)-КОННЕГ говорить(pfv)-КОННЕГ I.ДАТ
no, such, he never told about such, he never told me
нет, о таком, о таком-то он не рассказывал, не рассказывал мне
The freak and his brother (24)
biida uʔ bunʲiØ tɔɔriʔ, barutʃi ŋaʔ nʲiuʔ
bii-da uzu bunʲi-Ø tɔɔri-ʔ barutʃi ŋa-ʔ i-uʔ
mind-OBL.SG.3SG mind NEG.EMPH-3SG.S be:enough(ipfv)-CONNEG freak exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
ум-ОБЛ.ЕД.3ЕД ум НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S be:enough(ipfv)-КОННЕГ freak существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He has not enough intelligence, he is a freak, after all.
Ума у него не хватает, он ведь урод.
kirbar tOOri?-хлеба достаточно?-ee, tOOri, tOOri
Ghost (5)
manʔ nʲiuʔ, tʃalʲeu, tɔʃ kanʲʔ, manʔ nʲiuʔ
man-ʔ i-uʔ tʃalʲi-ɔu tɔʃe kanʲe-ʔ man-ʔ i-uʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR Chali-EXC1 lower:part leave(pfv)-2SG.S.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR Chali-EXC1 lower:part оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He said: Chali, go down, he said.
Он сказал: Чали, вниз поезжай, он сказал.
toSkan'-вниз, поехать с возвышенности (из тундры) в низину (на берег Енисея)
Mice and Gena (16)
ɔbuuʃ ʃijʔ isid nertaʔ, manʔ nʲiuʔ
ɔbu-iʃ ʃiʔ i-sa-d neru-ta-ʔ man-ʔ i-uʔ
what-TRANS I.ACC NEG-INTER-2SG.S get:up(pfv)-CAUS4-CONNEG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
что-TRANS I.АКК НЕГ-ИНТЕР-2ЕД.S get:up(pfv)-CAUS4-КОННЕГ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Why didn;t you wake me up, he said.
Почему ты меня не разбудил, он сказал.
Going to school on a reindeer (20)
tʃi tɔr, kudaxaaj vertɔlʲɔtʔ dʲaɡoʔ isimʔ, manʔ isizuʔ
tʃi tɔr kudaxaa-j vertalʲɔt-ʔ dʲaɡo-ʔ i-sa-mʔ man-ʔ i-sa-zuʔ
here so for:a:long:time-ADJ helicopter-PL there:is:no-CONNEG NEG-INTER-3PL.S.CONTR say(pfv)-CONNEG NEG-INTER-1SG.S.CONTR
здесь так for:a:long:time-ПРИЛ helicopter-МН there:is:no-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-1ЕД.S.CONTR
Well, formerly there were no helicopters, I have said already.
Ну вот, раньше вертолетов ведь не было, я уже сказал.
Hiding from a bear on a fence (5)
tɔʔ, modʲ manʔ nʲezuʔ, ɛzexon ɔbu, ʃizziʔ nʲiØ nɔʔɔd
tɔʔ modʲ man-ʔ i-zuʔ ɛze-xon ɔbu ʃizziʔ i-Ø nɔʔɔ-d
here(dir) 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR up-LOC.SG what you(du).ACC NEG-3SG.S grasp(pfv)-FUT.CONNEG
здесь(dir) 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR вверх-ЛОК.ЕД что ты(du).АКК НЕГ-3ЕД.S схватить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
well, I said, what, wouldn't it get you at the upper part?
ну, я говорю: а что, наверху вас не достанет?
это потом ЛД сказал, когда те ему рассказали
Polar fox and fox steps (3)
ɔu, modʲ manʔ nʲezuʔ, ɛker sɛzor nʲiØ ŋaʔ
ɔu modʲ man-ʔ i-zuʔ ɛke-r sɛzor i-Ø ŋa-ʔ
EXC1 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR this-NOM.SG.2SG polar:fox NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
EXC1 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR этот-NOM.ЕД.2ЕД polar:fox НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
Oh, I say, that's not a polar fox.
О, говорю, это не песец.
Fish and chitchat (5) (6)
ɔu, tʃiker iz kɔtaɡoʔ, iz kɔtaɡoʔ
ɔu tʃike-r i-z kɔta-ɡo-ʔ i-z kɔta-ɡo-ʔ
EXC1 this-NOM.SG.2SG NEG-2SG.IMP put:out(pfv)-DUR-CONNEG NEG-2SG.IMP put:out(pfv)-DUR-CONNEG
EXC1 этот-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-2ЕД.ИМП put:out(pfv)-ДУБ-КОННЕГ НЕГ-2ЕД.ИМП put:out(pfv)-ДУБ-КОННЕГ
Oh, don't put this out, don't put this out!
Ой, это не туши, не туши!