This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: foc. 1008 total hits in 205 transcripts.
PrimetyPolRebenkaNogi (1)
tʃikexoɔda dʲɔxaraʔ nʲebuʔ
tʃike-xoɔ-da dʲɔxara-ʔ i-buʔ
this-FOC-OBL.SG.3SG not:know(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR
этот-ФОК-ОБЛ.ЕД.3ЕД не:знать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
as for this, I don't know
этого-то я не знаю
Porne (1)
ɔ, maxanʲʔ nʲin ʃeexoɔ adʲiunuza
ɔ maxa-nʲʔ nʲe-xon ʃee-xoɔ adʲi-unu-za
oh back-OBL.SG.1SG surface-LOC.SG who-FOC sit(ipfv)-AUD-NOM.SG.3SG
oh назад-ОБЛ.ЕД.1ЕД поверхность-ЛОК.ЕД кто-ФОК сидеть(ipfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД
Oh, it seems, someone is sitting behind my back.
Ой, кто-то за моей спиной вроде сидит.
It is not clear now whether-za in adʲiunuza is cross-reference or possessive marker.
KakDelatjMaut (2)
ŋolʲu dʲaxan nezaxaa iŋer nɔʔɔʔ
ŋoʔ-ru dʲa-xon ne-da-xoɔ iŋi-r nɔʔɔ-ʔ
one-RESTR place-LOC.SG stand(ipfv)-PTC.SML-FOC certainly-2SG.SG.OBJ grasp(pfv)-CONNEG
один-RESTR место-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ФОК certainly-2ЕД.ЕД.ОБ схватить(pfv)-КОННЕГ
the ome stading on the same place you will catch, of course
на одном месте стоящего, конечно, поймаешь
Reindeer-herding and food (2)
nɔ dʲazuɡoɔʃ ibiʃ dʲazurʔ
nɔ dʲazu-r-xoɔ-ʃ i-bi-ʃ dʲazu-r-ʔ
but go(ipfv)-MULT-FOC-CVB NEG-PRF-3SG.S.PST go(ipfv)-MULT-CONNEG
но идти(ipfv)-MULT-ФОК-КОНВ НЕГ-PRF-3ЕД.S.ПРОШ идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ
But as for going around, it did not go.
Но ходить-то он не ходил.
в смысле медведь
How to make a lasso (1)
ɔbuxoɔ bɛsexon, iblʲɛjɡ bɛsexon muɔbuʃ
ɔbu-xoɔ bɛse-xon iblʲɛjɡu bɛse-xon mo-buʃ
what-FOC iron-LOC.SG small iron-LOC.SG PLC-1SG.SG.OBJ.PST
что-ФОК iron-ЛОК.ЕД маленький iron-ЛОК.ЕД PLC-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I, well, with an iron, with a little iron
какой-нибудь железкой, маленькой железкой я это самое
RybakiMedvedj (1)
... kunʲxoa, manʔ nʲiuʔ, iziltanʲijʔ
*... kunʲi-xoɔ man-ʔ i-uʔ izilta-nʲi-jʔ
*** how-FOC say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR catch(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
*** как-ФОК сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR catch(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
... somehow, he said, we will catch it
... как-нибудь, говорит, мы его подкараулим
Mirazh (1)
biz miz ɔbuxoɔ ɔzimaØ, manʔ nʲiuʔ
bizu miʔ-xoz ɔbu-xoɔ ɔzi-u-Ø man-ʔ i-uʔ
water into-ABL.SG what-FOC be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
вода внутрь-АБЛ.ЕД что-ФОК be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Something appeared out of the water, she said.
Из воды что-то появилось, она сказала.
An ill reindeer (1)
ɛbaza navernɔ bɔɔmaØ ilʲi ɔbuxoɔ ɔdʲauʔ, mɔʒet
ɛba-za navernɔ bɔa-u-Ø ilʲi ɔbu-xoɔ ɔ-sa-uʔ mɔʒet
head-NOM.SG.3SG most:likely bad-INC1-3SG.S or what-FOC eat(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR maybe
голова-NOM.ЕД.3ЕД most:likely плохой-INC1-3ЕД.S or что-ФОК есть(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR может:быть
Maybe its head started aching or maybe ut ate something.
Голова у него, наверное, заболела, или он что-то съел, может.
How trousers were burnt down (1)
modʲxoɔ binejʔ, paɡejʔ pɔnʲibiu
modʲ-xoɔ bine-jʔ paɡe-jʔ pɔnʲir-bi-a
I-FOC rope-NOM.SG.1SG outerwear-NOM.SG.1SG do(ipfv)-PRF-1SG.SG.OBJ
I-ФОК веревка-NOM.ЕД.1ЕД outerwear-NOM.ЕД.1ЕД делать(ipfv)-PRF-1ЕД.ЕД.ОБ
as for me, I had a rope, I had clothes
у меня-то веревка, одежда была
Nganasans (2)
entsixoɔɔʃ teza nʲiʔ kajiʔ, ʃee, ʃee kajaØ ɛkon, ɛke dʲaxan
entsi-xoɔ-iʃ teza i-ʔ kaji-ʔ ʃee ʃee kaji-Ø ɛke-xon ɛke dʲa-xon
Enets:people-FOC-TRANS now NEG-3PL.S stay:behind(pfv)-CONNEG who who stay:behind(pfv)-3SG.S this-LOC.SG this place-LOC.SG
Enets:people-ФОК-TRANS сейчас НЕГ-3МН.S stay:behind(pfv)-КОННЕГ кто кто stay:behind(pfv)-3ЕД.S этот-ЛОК.ЕД этот место-ЛОК.ЕД
There remained no Enets now, who remained here, in this land?
Энцев-то сейчас не осталось, кто остался здесь, на этой земле?