This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pst. 1915 total hits in 236 transcripts.
Little lake (2)
teza anʲ mu, ʃeexoɔ bɛripiʃ bɛse dʲuk ɔbu
teza anʲ mo ʃee-xoɔ bɛris-bi-ʃ bɛse dʲuk ɔbu
now and PLC who-FOC scatter(pfv)-PRF-3SG.S.PST iron piece what
сейчас and PLC кто-ФОК scatter(pfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШ iron piece что
And now, well, someone has scattered pieces of iron.
А сейчас это самое, кто-то разбросал куски железа.
Fire (2)
modʲinʲʔ ɛu kajitajtʃ
modʲinʲiʔ ɛu kaji-ta-bitʃ
we(du) here(dir) leave:behind(pfv)-CAUS4-1DU.S/SG.OBJ.PST
we(du) здесь(dir) leave:behind(pfv)-CAUS4-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We had leave it here.
Мы ее здесь оставляли.
Little river near Fokino lake (2)
tɔin dʲazuŋaritʃ
tɔin dʲazu-r-ritʃ
there go(ipfv)-MULT-2DU.S/SG.OBJ.PST
там идти(ipfv)-MULT-2ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
You went about there.
Там вы ходили.
Chaga tea (2)
ŋob mense tɔrseza kaŋaʃ
ŋoʔ mense tɔrse-za kar-ʃ
one old:woman such-NOM.SG.3SG call(pfv)-3SG.S.PST
один старуха such-NOM.ЕД.3ЕД звать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
One old woman asked this.
Одна старуха такое просила.
Preparing fish (5)
koxoɔ tɛxɛ marie min ŋaʃ
ko-xoɔ tɛxɛ marie miʔ-xon ŋa-ʃ
where-FOC there(loc) sack into-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST
где-ФОК там(loc) sack внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
It was somehwere in the sack.
Она где-то в мешке была.
How I fell through ice (10)
lɛuɔzutʃ modʲ toxon
lɛu-zutʃ modʲ to-xon
fall:through(pfv)-1SG.S.PST 1SG lake-LOC.SG
fall:through(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ 1ЕД озеро-ЛОК.ЕД
I fell through at a lake.
Провалился я на озере.
Hunting wild reindeer (5)
sɛxot karabinuʃ, axa, sejta dʲez
sɛxod karabin-ʃ aa sej-ta dʲez
ancient carabine-3SG.S.PST yeah eye-OBL.PL.3SG in:the:direction
стыринный carabine-3ЕД.S.ПРОШ yeah глаз-ОБЛ.МН.3ЕД in:the:direction
this was an old carabine, to any direction
это был старый карабин, куда попало
Riding on a skin (8)
dʲeʃumaØ dʲetʃ
dʲe-ʃuu-Ø dʲe-tʃ
ache(ipfv)-INC2-3SG.S ache(ipfv)-3PL.S.PST
ache(ipfv)-INC2-3ЕД.S ache(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
started sching ...
заболел ...
ИИ непонятно; dʲetʃ is unclear
Fish and chitchat (3) (1)
bu tʃetaʔ, keret manaduʃ tɔʔ, tʃetaʔ
bu tʃetaʔ kere-d man-duʃ tɔʔ tʃetaʔ
s/he tomorrow self-OBL.SG.2SG say(pfv)-2SG.S.PST here(dir) tomorrow
s/he завтра сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-2ЕД.S.ПРОШ здесь(dir) завтра
He tomorrow, you have said it yourself, tomorrow.
Он завтра, ты ведь сам говорил, завтра.
Interview (8)
manaʃ, dʲazuŋaØ
man-ʃ dʲazu-r-Ø
say(pfv)-3SG.S.PST go(ipfv)-MULT-3SG.S
сказать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S
She said, she did ATTENd.
Говорила, ходит.