This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: neg. 4205 total hits in 293 transcripts.
Interview, part 2 (30)
sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ
sɔjza ŋa-ʔ i-uʔ
good exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
хороший существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
it is finw, after all
ведь хорошо
Tale about sons-in-law (3)
mɔru nʲiʃ ŋaʔ
mɔru i-ʃ ŋa-ʔ
greedy NEG-3SG.S.PST exist(ipfv)-CONNEG
greedy НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ существовать(ipfv)-КОННЕГ
was not greedy
жадным не был
Enets customs (6)
tʃi, manʔ nʲiuʔ, bɔɔ
tʃi man-ʔ i-uʔ bɔa
here say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR bad
здесь сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR плохой
That's, say, bad.
Это, говорят, плохо.
Pregnancy superstitions (6)
manʔ nʲiuʔ, bɔɔ
man-ʔ i-uʔ bɔa
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR bad
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR плохой
She said, that's bad.
Она сказала, это плохо.
My wedding (17)
maksim nʲikɔlajevitʃ manʔ nʲiuʔ
maksim nʲikɔlajevitʃ man-ʔ i-uʔ
Maksim Nikolajevich say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
Maksim Nikolajevich сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Maksim Nikolaevich said
Максим Николаевич сказал
IstorijaIvanovyh (6)
katie bu nʲiØ ŋaʔ anʲ, mu
katie bu i-Ø ŋa-ʔ anʲ mo
castrate:bull s/he NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG and PLC
castrate:bull s/he НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ and PLC
that's not a bull, but, well
это не бык, а это самое
в смысле, забыла слово важенка
Primety_rad (21)
sɛxod, sɛxod mutʃiʔ bunʲiØ ŋaʔ anʲ
sɛxod sɛxod mutʃizu bunʲi-Ø ŋa-ʔ anʲ
ancient ancient custom NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG and
стыринный стыринный custom НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ and
that's not an old custom
это не древний обычай
имеется в виду, что эти приметы и в наше время соблюдатся
Little red riding hood (5)
tɔn saame manʔ nʲiuʔ
tɔn saame man-ʔ i-uʔ
now wolf say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сейчас волк сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Now the wolf said:
Тут волк говорит:
Cooking fish (6)
kare anʲ tɔr sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ
kare anʲ tɔr sɔjza ŋa-ʔ i-uʔ
fish and so good exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
рыба and так хороший существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The fish is also fine so.
Рыба тоже так хороша.
About fishing (7)
ɛk dʲiri, tɛxɛ nenaɡ dʲiri ŋaʔ nʲiuʔ
ɛke dʲiri tɛxɛ nenaɡ dʲiri ŋa-ʔ i-uʔ
this month/moon there(loc) mosquito month/moon exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
этот month/луна там(loc) mosquito month/луна существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
This month is the mosquito month, after all.
Этот месяц-это же комарный месяц.