Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: foc. 1008 total hits in 205 transcripts.
My forefather and his bear cubs (1)
bɔɡulʲa kunaxoɔn, manʔ nʲezuʔ
bɔɡulʲa kuna-xoɔ-xon man-ʔ i-zuʔ
bear where/when-FOC-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
bear где/когда-ФОК-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
Somwhere there is a bear, I say
Где-то медведь, говорю
How to install a net (3)
poɡaxoɔ tʃiʃ, ɔbu ɛsaØ, ʃee ɛsaØ
poɡa-xoɔ tʃi-ʃ ɔbu ɛ-sa-Ø ʃee ɛ-sa-Ø
fishing:net-FOC install(pfv)-CVB what be(ipfv)-INTER-3SG.S who be(ipfv)-INTER-3SG.S
fishing:net-ФОК install(pfv)-КОНВ что быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S кто быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S
To install a net, what is it, who is it?
Сетку поставить, это что, это кто?
A little chat from the 60's (1)
sɔjzaxoɔn nʲezʔ utʃijdurʔ
sɔjza-xoɔ-ɔn i-zʔ utʃidu-r-ʔ
good-FOC-PROL.SG NEG-1SG.S study(ipfv)-MULT-CONNEG
хороший-ФОК-ПРОЛ.ЕД НЕГ-1ЕД.S учиться(ipfv)-MULT-КОННЕГ
I don't study well.
Хорошо-то я не учусь.
Elizaveta saw a ghost (2)
biz iroz ɔbuxoɔ, samad ɔbud, manʔ nʲiuʔ, ɔbuxoɔ ɔzimaØ, manʔ nʲiuʔ
bizu iroz ɔbu-xoɔ sama-d ɔbu-d man-ʔ i-uʔ ɔbu-xoɔ ɔzi-u-Ø man-ʔ i-uʔ
water from:under what-FOC bird-DAT.SG what-DAT.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR what-FOC be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
вода from:under что-ФОК bird-ДАТ.ЕД что-ДАТ.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR что-ФОК be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Something, an animal or something else, appeared from the water, she said.
Из-под кто-то, зверь или что, она сказала, кто-то появился, она сказала.
KakPerevoziliDetej (1)
kuxoɔ mɛzzaʃ kanʲebunaʔ te, te ŋɔxon
ko-xoɔ mɛziza-ʃ kanʲe-buʔ-naʔ te te ŋɔ-xon
where-FOC be:on:visit(ipfv)-CVB leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL reindeer reindeer leg-LOC.SG
где-ФОК be:on:visit(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН олень олень нога-ЛОК.ЕД
while we go on a visit by reindeer
когда в гости мы идем на оленях
MoreoOlasneKomary_ips (3)
ɔlasnexoɔ ɔnɛj mɛkon kerta ŋulʲ bemuza
ɔlasne-xoɔ ɔnɛj mɛzu-xon kere-da ŋulʲ bemu-za
witch-FOC Enets chum-LOC.SG self-OBL.SG.3SG very chief-NOM.SG.3SG
witch-ФОК Enets chum-ЛОК.ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД очень chief-NOM.ЕД.3ЕД
And the witch is herself the mistress in her tent.
А ведьма-то сама хозяйка в своем чуме.
эта дочь и есть оласне (ведьма)
Urody_au (1)
barutʃi entʃeʔ ɛzaØ, entʃeɡoɔ entʃeʔ ŋaʔ nʲiuʔ
barutʃi entʃeu ɛ-da-Ø entʃeu-xoɔ entʃeu ŋa-ʔ i-uʔ
freak person be(ipfv)-FUT-3SG.S person-FOC person exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
freak человек быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S человек-ФОК человек существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
This will be a freaky person, but he is a human, after all.
Это будет уродливый человек, человек-то он ведь человек.
Whirlpool (1)
modʲ ʃiʔ, texoɔʔ kunʲri ŋajʔ
modʲ ʃiʔ te-xoɔ-ʔ kunʲi-ru ŋa-jʔ
1SG I.ACC reindeer-FOC-PL how-RESTR exist(ipfv)-3PL.S.IMP
1ЕД I.АКК олень-ФОК-МН как-RESTR существовать(ipfv)-3МН.S.ИМП
Myself, the reindeer anyway
Меня, олени-то как-нибудь
People pulled the trap apart (1)
pɛxoɔ ɔbu entʃeuʔ pɔrazaʔ isizuʔ
pɛ-xoɔ ɔbu entʃeu-ʔ pɔra-za-ʔ i-sa-zuʔ
wood-FOC what person-PL burn:down(pfv)-CAUS3-CONNEG NEG-INTER-3PL.SG.OBJ
wood-ФОК что человек-МН burn:down(pfv)-CAUS3-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3МН.ЕД.ОБ
The people, probably, have burnt the logs.
А бревна, наверное, люди сожгли.
Rats (2)
koxoɔn mɛz dʲabzaan koxurun nɛbidaØ
ko-xoɔ-xon mɛzu dʲabzaan ko-xuru-xon nɛbi-da-Ø
where-FOC-LOC.SG chum along where-EVEN-LOC.SG run(ipfv)-FUT-3SG.S
где-ФОК-ЛОК.ЕД chum вдоль где-EVEN-ЛОК.ЕД бежать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will run about somewhere along all the house.
Где-то по всему дому будет бегать.