Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: cond. 785 total hits in 204 transcripts.
TonulaVBolote (1)
dumaju, ɔrnoju kanʲebunʲʔ
*-da-u-ju ɔru-no-ju kanʲe-buʔ-nʲʔ
***-PTC.SML-INC1-RESTR.ADJ front-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG
***-ПРИЧ.СИМ-INC1-RESTR.ПРИЛ перед-ADV-RESTR.ПРИЛ оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
I think, what if I go further.
Я думаю, что если я пройду вперед.
The one legged woman (1)
tʃiker kuxoɔn kanʲej ɛbuta
tʃike-r ko-xoɔ-xon kanʲe-j ɛ-buʔ-da
this-NOM.SG.2SG where-FOC-LOC.SG leave(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
этот-NOM.ЕД.2ЕД где-ФОК-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
where has she gone?
куда она ушла?
TriZhenschiny_rad_tdnt (1)
ɔu, modʲxoɔ nʲejʔ ŋulʲ, kinuputa ŋulʲ tɛneØ
ɔu modʲ-xoɔ nʲe-jʔ ŋulʲ kinus-buʔ-da ŋulʲ tɛne-Ø
EXC1 I-FOC child-NOM.SG.1SG very sing(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG very know(ipfv)-3SG.S
EXC1 I-ФОК ребенок-NOM.ЕД.1ЕД очень sing(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД очень know(ipfv)-3ЕД.S
Oh, as for my son, well, if he sings, he sings well.
О, у меня-то сын очень, если поет, очень хорошо.
The Evenki man (1)
tonin kunaxaa ɛbuned, manʔ nʲiuʔ
toni-xon kuna-xoɔ ɛ-buʔ-d man-ʔ i-uʔ
there(dir)-LOC.SG where/when-FOC be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
там(dir)-ЛОК.ЕД где/когда-ФОК быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
When you will be there, he said
Там когда будешь, он сказал
Swans (2)
ɔnɛj dʲad tɛkrubuneda, nʲer mɔdit
ɔnɛj dʲa-d tɛkru-buʔ-da i-r mɔdis-d
Enets place-DAT.SG hide(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG NEG-2SG.SG.OBJ see(pfv)-FUT.CONNEG
Enets место-ДАТ.ЕД прятать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ видеть(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
If it hides into the froung, you will not find it.
Если он в землю запрячется, ты его не увидишь.
Unidentified bird (1)
dʲɔxaraʔ nʲezuʔ, ɔbu sama ɛbuneda tʃiker
dʲɔxara-ʔ i-zuʔ ɔbu sama ɛ-buʔ-da tʃike-r
not:know(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR what bird be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG this-NOM.SG.2SG
не:знать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR что bird быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД
I don't know what bird it were.
Я не знаю, что это за птица.
MyshkaKukushka_rad (1)
ɔbu dʲodʲiɡon tʃike nɛr nerezʔ, kunʲri kadebuta ŋo
ɔbu dʲodʲiu-xon tʃike nɛ-r neru-e-zʔ kunʲi-ru kader-buʔ-da ŋo
what time-LOC.SG this woman-NOM.SG.2SG get:up(pfv)-M-3SG.M how-RESTR be:ill(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG even
что время-ЛОК.ЕД этот женщина-NOM.ЕД.2ЕД get:up(pfv)-M-3ЕД.M как-RESTR be:ill(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД even
And at some point the woman stood up, although she was ill.
И вот эта женщина встала, как бы ни болела.
Sable box (1)
siraza mɔb ɛu dʲodʲid ŋaj, ɛu dʲodʲid ŋaØ
sira-za man-buʔ ɛu dʲodʲiu-d ŋa-j ɛu dʲodʲiu-d ŋa-Ø
snow-NOM.SG.3SG say(pfv)-CVB.COND here(dir) time-DAT.SG exist(ipfv)-3SG.S.IMP here(dir) time-DAT.SG exist(ipfv)-3SG.S
snow-NOM.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-КОНВ.КОНД здесь(dir) время-ДАТ.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП здесь(dir) время-ДАТ.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
If the snow let it come till here, if it is till here.
Снег если досюда пусть будет, досюда будет.
Reindeer-herding and food (1)
ɛtʃujnaʔ tɔnebutuʔ ʃkɔlʲnʲik, ɛtʃujnaʔ kanʲeɡaʔ tʃike vertalʲɔtxon
ɛtʃe-naʔ tɔne-buʔ-duʔ ʃkɔlʲnʲik ɛtʃe-naʔ kanʲe-ɡa-ʔ tʃike vertalʲɔt-xon
child-PL.1PL there:is(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL schoolchild child-PL.1PL leave(pfv)-DISC-3PL.S this helicopter-LOC.SG
ребенок-МН.1МН there:is(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН schoolchild ребенок-МН.1МН оставить(pfv)-DISC-3МН.S этот helicopter-ЛОК.ЕД
If we have children, schoolchildren, our children leave by this helicopter.
Если у нас есть дети, школьники, наши дети уезжают этим вертолетом.
How to install a net (1)
arubuta ... sirnojuxoɔ, manʔ nʲezuʔ, amke, amke anʲ
aruu-buʔ-da *... sira-no-ju-xoɔ man-ʔ i-zuʔ amoke amoke anʲ
grow:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG *** snow-ADV-RESTR.ADJ-FOC say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR evil evil and
вырасти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД *** snow-ADV-RESTR.ПРИЛ-ФОК сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR evil evil and
And if it grows up, in winter, I say, it is solid, solid.
А если он вырастет зимой-то, говорю, крепкий, крепкий.
видимо, имеет в виду, что зимой лед становится слишком толстым. ГА считает, что не договаривает