This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: foc. 1008 total hits in 205 transcripts.
PrimetyPolRebenka (1)
kɔjbiubiraaʔ, dʲɔxaraa tʃikexoɔ
kɔjbi-ubi-raa-ʔ dʲɔxara-a tʃike-xoɔ
lie(ipfv)-HAB-OPT-3PL.S not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ this-FOC
лежать(ipfv)-ХАБ-OPT-3МН.S не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ этот-ФОК
Maybe people lie, as for this, I don't know.
Может быть, лгут, этого-то я не знаю.
KakDelatjJukolu (2)
baduxoɔn tɔneʔ nʲiuʔ
bɔdu-xoɔ-xon tɔne-ʔ i-uʔ
tundra-FOC-LOC.SG there:is(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
тундра-ФОК-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
In the tundra there is it.
В тундре-то есть.
Razgovory (1)
ɔbuxoɔ kizi miʔ i pirideza
ɔbu-xoɔ kizi miʔ i piri-da-e-za
what-FOC vessel into and cook(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
что-ФОК vessel внутрь and варить(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
into any vessel and she would cook it
в какую-нибудь посуду-и сварит
Who is Djoa (2) (2)
ɔbuxoaza tɔniesauʔ
ɔbu-xoɔ-za tɔne-sa-uʔ
what-FOC-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
что-ФОК-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
He has something, probably.
Что-то у него, наверное, было.
KakajaRabota (1)
tʃikɔxoɔ kɔnʲeʃnɔ spetsialʲnɔstʲxon mɔzaraʔ nʲimʔ
tʃike-xoɔ kɔnʲeʃnɔ spetsialʲnɔstʲ-xon mɔsara-ʔ i-mʔ
this-FOC of:course speciality-LOC.SG work(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
этот-ФОК конечно speciality-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Those, of course, are employed beased on their specialities.
Эти-то, конечно, по специальности работают.
NjukiIzKory (1)
no, tʃajd min nodaraxaaʃ, kɔnʲeʃnɔ
no tʃaj-d miʔ-xon noda-ra-xoɔ-ʃ kɔnʲeʃnɔ
well tea-OBL.SG.2SG into-LOC.SG get:wet(pfv)-CAUS2-FOC-CVB of:course
хорошо tea-ОБЛ.ЕД.2ЕД внутрь-ЛОК.ЕД get:wet(pfv)-CAUS2-ФОК-КОНВ конечно
well, if one makes it wet in the tea, of course
ну, если в чае намочить, конечно
Ghost (1)
no, ʃiziu sɛnxoɔ pɔza ɛsauʔ
no ʃiziu sɛn-xoɔ pɔ-za ɛ-sa-uʔ
well twenty how:much-FOC year-NOM.SG.3SG be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
хорошо twenty сколько-ФОК год-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
well, he was more than twenty years old
ну, двадцать с лишним лет ему было
senuzo-сколько-то
How I ate ember-gooses (1)
kunaxaa anʲ poɡunaʔ tʃieatʃ
kuna-xoɔ anʲ poɡa-naʔ tʃi-atʃ
where/when-FOC and fishing:net-PL.1PL install(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
где/когда-ФОК and fishing:net-МН.1МН install(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Once we installed our fishing nets again.
Когда-то мы опять наши сети поставили.
Fire (3)
ʃeexoɔ pɔnʲibiza tʃenoju
ʃee-xoɔ pɔnʲir-bi-za tʃe-no-ju
who-FOC do(ipfv)-PRF-3SG.SG.OBJ yesterday-ADV-RESTR.ADJ
кто-ФОК делать(ipfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ yesterday-ADV-RESTR.ПРИЛ
Someone has used it yesterday.
Кто-то брал ее вчера.
Polar fox (1)
kunʲxoɔda dʲɔzudaØ tɔr
kunʲi-xoɔ-da dʲazu-r-da-Ø tɔr
how-FOC-OBL.SG.3SG go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S so
как-ФОК-ОБЛ.ЕД.3ЕД идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.S так
it goes so
как-то так она ходит